Йов 16:1-5
Йов 16:1-5 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Тогава Йов отговори: Много такива неща съм слушал; окаяни утешители сте всички. Свършват ли се празните думи? Или какво ти дава смелост, че отговаряш? И аз можех да говоря като вас; ако беше вашата душа на мястото на моята душа, можех да натрупам думи против вас и да клатя глава против вас. Но аз бих ви подкрепил с устата си и утехата от устните ми би облекчила скръбта ви.
Йов 16:1-5 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
В отговор Йов каза: „Такива приказки съм слушал премного. Тягостни утешители сте всички вие! Ще имат ли край вятърничавите думи? Или какво те подбужда така да отговаряш? И аз можех да говоря също като вас, ако вие бяхте на мое място; бих ви говорил красиви думи и бих поклащал глава против вас; бих ви подкрепял с езика си и движението на устните си не бих сдържал.
Йов 16:1-5 Верен (VBG)
Тогава Йов отговори и каза: Много такива съм слушал; окаяни утешители сте всички вие! Имат ли край вятърничавите думи? Или какво те подбужда да отговаряш? Аз също можех да говоря като вас, да бе душата ви на мястото на моята душа. Можех думи против вас да трупам и глава да клатя срещу вас. Аз бих ви укрепил с устата си и утехата на устните ми би донесла облекчение.
Йов 16:1-5 Ревизиран (BG1940)
Тогава Иов в отговор рече: Много такива неща съм слушал; Окаяни утешители сте всички. Свършват ли се празните думи? Или що ти дава смелост та отговаряш? И аз можех да говоря като вас; Ако беше вашата душа на мястото на моята душа, Можех да натрупам думи против вас И да клатя глава против вас. <Но> аз бих ви подкрепил с устата си, И утехата от устните ми би олекчила <скръбта ви>.