Йоан 9:1-7
Йоан 9:1-7 Ревизиран (BG1940)
И когато заминаваше, видя един сляпороден човек. И учениците Му Го попитаха казвайки: Учителю, поради чий грях, негов ли, или на родителите му, той се е родил сляп? Исус отговори: Нито поради негов грях, нито на родителите му, но за да се явят в него Божиите дела. Ние трябва да вършим делата на Този, Който Ме е пратил, докле е ден; иде нощ, когато никой не може да работи. Когато съм в света, светлина съм на света. Като рече това, плюна на земята, направи кал с плюнката и намаза с калта очите му; и рече му: Иди, умий се в къпалнята Силоам (което значи Пратен). И тъй, той отиде, уми се, и дойде прогледал.
Йоан 9:1-7 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
И когато минаваше, видя един слепороден човек. И учениците Му Го попитаха: Учителю, поради чий грях – негов ли или на родителите му, той се е родил сляп? Исус отговори: Нито поради негов грях, нито на родителите му, но за да се изявят в него Божиите дела. Ние трябва да вършим делата на Този, Който Ме е пратил, докато е ден; идва нощ, когато никой не може да работи. Докато съм в света, Аз съм светлината на света. Като каза това, плю на земята, направи кал с плюнката и намаза с калта очите му; и му каза: Иди, умий се в къпалнята Силоам (което значи „пратен“). И така, той отиде, уми се и си дойде у дома прогледнал.
Йоан 9:1-7 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Когато минаваше, Иисус видя един човек, сляп по рождение. И учениците Му Го попитаха: „Учителю, заради чий грях той се е родил сляп – негов или на родителите му?“ Иисус отговори: „Нито той е съгрешил, нито родителите му, но е сляп, за да се прояви Божията сила върху него. Аз трябва да върша делата на Този, Който Ме е изпратил, докато е ден. Настъпва нощ, когато никой не може да работи. Докато съм в света, Аз съм светлина на света.“ Като каза това, плюна на земята, направи калчица с плюнката, намаза с калчицата очите на слепия и му каза: „Иди да се умиеш в къпалнята Силоам“ – което означава „Изпратен от Бога“. Човекът отиде, уми се и се върна прогледнал.
Йоан 9:1-7 Верен (VBG)
И когато минаваше, видя един човек, който беше сляп по рождение. И учениците Му Го попитаха, като казаха: Равви, кой е съгрешил – този човек или родителите му, за да се роди сляп? Иисус отговори: Нито този човек, нито родителите му са съгрешили, а за да се изявят в него Божиите дела. Ние трябва да вършим делата на Този, който Ме е пратил, докато е ден; иде нощ, когато никой не може да работи. Докато съм в света, Аз съм светлината на света. Като каза това, плюна на земята, направи кал с плюнката и намаза с калта очите на слепия; и му каза: Иди, умий се в къпалнята Силоам, което значи Пратен. И така, той отиде, уми се и дойде прогледнал.