Йоан 21:22-23
Йоан 21:22-23 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Исус му каза: Ако искам той да остане, докато дойда, тебе какво те засяга? Ти върви след Мен. И така, разнесе се слух между братята, че този ученик няма да умре. Исус, обаче, не му каза, че няма да умре, но: Ако искам той да остане, докато дойда, тебе какво те засяга?
Йоан 21:22-23 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Иисус му отговори: „Ако искам той да остане жив, докато дойда, тебе какво те засяга? Ти Ме следвай.“ Така се разнесе тази мълва между братята, че този ученик няма да умре. Но Иисус не му каза, че няма да умре, а: „Ако искам той да остане жив, докато дойда, тебе какво те засяга?“
Йоан 21:22-23 Верен (VBG)
Иисус му каза: Ако искам той да остане, докато дойда, теб какво ти е? Ти Ме следвай. И между братята се разнесе тази дума, че този ученик няма да умре. Иисус обаче не му каза, че няма да умре, а: Ако искам той да остане, докато дойда, теб какво ти е?
Йоан 21:22-23 Ревизиран (BG1940)
Исус му каза: Ако искам да остане той докле дойда, тебе що ти е? Ти върви след Мене. И така, разнесе се между братята тази дума, че този ученик нямаше да умре. Исус, обаче, не му рече, че няма да умре, но: Ако искам да остане той докле дойда, тебе що ти е?