Лого на YouVersion
Иконка за търсене

Йоан 2:12-22

Йоан 2:12-22 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)

След това слезе в Капернаум, Той и майка Му, братята Му и учениците Му, и там престояха няколко дни. И като наближаваше Пасхата на юдеите, Исус отиде в Йерусалим. И намери в храма продавачите на волове, овце и гълъби и тези, които седяха и обменяха пари; и направи бич от върви и изпъди всички тях от храма, както и овцете и воловете; изсипа парите на обменителите на пари и преобърна масите им; а на тези, които продаваха гълъбите, каза: Вдигнете ги оттук; не правете Бащиния Ми дом дом на търговия. Учениците Му си спомниха, че е писано: „Ревността за Твоя дом ще ме изяде.“ По този повод юдеите се обърнаха към Него и Му казаха: Какво знамение ще ни покажеш, щом правиш това? Исус им отговори: Разрушете този храм и за три дни ще го издигна. Тогава юдеите казаха: Този храм е бил граден в продължение на четиридесет и шест години, а Ти за три дни ли ще го издигнеш? Но Той говореше за храма на тялото Си. И така, когато бе възкресен от мъртвите, учениците Му си спомниха, че беше казал това; и повярваха на Писанието и думите, които Исус беше говорил.

Йоан 2:12-22 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)

След това Той слезе в Капернаум с майка Си, братята и учениците Си и там прекараха няколко дена. И понеже наближаваше юдейската Пасха, Иисус отиде в Йерусалим. В храма Той намери продавачи на волове, овце и гълъби и обменители на пари, седнали при техните маси. Като направи бич от върви, Той ги изпъди всички от храма заедно с овцете и воловете, разсипа монетите и катурна масите на обменителите на пари, а на продавачите на гълъби каза: „Махнете това оттук и не правете дома на Моя Отец пазар!“ Тогава учениците Му си спомниха, че е писано: „Ревността за Твоя дом Ме изяде.“ А юдеите Го попитаха: „С какво знамение ще ни докажеш, че имаш правото да постъпваш така?“ Иисус им отговори: „Разрушете този храм и за три дни ще го издигна.“ А юдеите казаха: „Този храм е граден четиридесет и шест години, та за три дена ли Ти ще го издигнеш?“ Той говореше обаче за храма на тялото Си. А когато възкръсна от мъртвите, учениците Му си спомниха, че Той беше казал това, и повярваха на Писанието и на словото, което Иисус бе изрекъл.

Йоан 2:12-22 Верен (VBG)

След това слезе в Капернаум – Той и майка Му, братята Му и учениците Му; и преседяха там не много дни. И като наближаваше Пасхата на юдеите, Иисус се изкачи към Ерусалим. И намери в храма продавачите на волове, овце и гълъби и тези, които седяха и разменяха пари; и като направи бич от върви, изпъди всички от храма, както и овцете и воловете; изсипа парите на тези, които разменяха пари, и прекатури масите им; а на тези, които продаваха гълъбите, каза: Махнете ги оттук и не правете дома на Моя Отец дом за търговия. Тогава учениците Му си спомниха, че е писано: „Ревността за Твоя дом ще Ме изяде.“ Юдеите отговориха на това, като казаха: Какво знамение ще ни покажеш, тъй като правиш това? В отговор Иисус им каза: Разрушете този храм и за три дни ще го издигна. Тогава юдеите казаха: Този храм е бил граден четиридесет и шест години, и Ти ли за три дни ще го издигнеш? Но Той говореше за храма на тялото Си. И така, когато беше възкресен от мъртвите, учениците Му си спомниха, че беше казал това; и повярваха на Писанието и на думата, която Иисус беше говорил.

Йоан 2:12-22 Ревизиран (BG1940)

След това слезе в Капернаум, Той и майка Му, братята Му, и учениците Му, и там преседяха не много дни. И като наближаваше пасхата на юдеите, Исус възлезе в Ерусалим. И намери в храма продавачите на волове, овце и гълъби, и тия, които седяха и разменяха пари; и направи бич от върви и изпъди всички <тях> от храма, както и овцете и воловете; изсипа парите на среброменителите, и прекатури трапезите им; и на тия, които продаваха гълъбите, рече: Дигнете ги оттук; не правете Бащиния Ми дом, дом на търговия. Учениците Му си спомниха, че е писано: "Ревността за Твоя дом ще ме изяде". По повод на това, юдеите проговаряйки, Му рекоха: Какво знамение ще ни покажеш, тъй като правиш това? В отговор Исус им рече: Разрушете тоя храм и за три дни ще го издигна. Затова юдеите рекоха: За четиридесет и шест години е бил граден тоя храм, та Ти за три дни ли ще го издигнеш? Но Той говореше за храма на тялото Си. И тъй, когато биде възкресен от мъртвите, учениците Му си спомниха, че беше казал това; и повярваха на писаното, и словото, което Исус беше говорил.