Йоан 17:14-19
Йоан 17:14-19 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Аз им предадох Твоето слово; и светът ги намрази, защото те не са от света, както и Аз не съм от него. Не се моля да ги вземеш от света, но да ги пазиш от лукавия. Те не са от света, както и Аз не съм от света. Освети ги чрез истината; Твоето слово е истина. Както Ти прати Мене в света, така и Аз пратих тях в света; и заради тях Аз освещавам Себе Си, за да бъдат и те осветени чрез истината.
Йоан 17:14-19 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Аз им предадох Твоето слово и светът ги намрази, защото те не са от света, както и Аз не съм от него. Не се моля да ги вземеш от света, но да ги опазиш от злото. Те не са от света, както и Аз не съм от света. Освети ги чрез Своята истина; Твоето слово е истина. Както Ти изпрати Мене в света, така и Аз изпратих тях в света. И за тях Аз посвещавам Себе Си, за да бъдат и те осветени чрез истината.
Йоан 17:14-19 Верен (VBG)
Аз им предадох Твоето слово; и светът ги намрази, защото те не са от света, както и Аз не съм от него. Не се моля да ги вземеш от света, а да ги пазиш от лукавия. Те не са от света, както и Аз не съм от света. Освети ги чрез истината; Твоето слово е истина. Както Ти прати Мен в света, така и Аз пратих тях в света. И за тях Аз освещавам Себе Си, за да бъдат и те осветени чрез истината.
Йоан 17:14-19 Ревизиран (BG1940)
Аз им предадох Твоето слово; и светът ги намрази, защото те не са от света, както и Аз не съм от него. Не се моля да ги вземеш от света, но да ги пазиш от лукавия. Те не са от света както и Аз не съм от света. Освети ги чрез истината; Твоето слово е истина. Както Ти прати Мене в света, така и Аз пратих тях в света; и заради тях Аз освещавам Себе Си, за да бъдат и те осветени чрез истината.