Йоан 13:21-30
Йоан 13:21-30 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Като каза това, Исус се развълнува в духа Си и засвидетелства: Истина, истина ви казвам, един от вас ще Ме предаде. Учениците се спогледаха помежду си, като недоумяваха за кого говори. А на трапезата един от учениците, когото Исус обичаше, се беше облегнал на скута на Исус. Затова Симон Петър му кимна и му каза: Кажи ни за кого говори. А той, както се беше облегнал на скута на Исус, се обърна и Му каза: Господи, кой е той? Исус отговори: Той е онзи, за когото ще натопя залъка и ще му го дам. И така, като натопи залъка, взе и го подаде на Юда Симонов Искариотски. И тогава, след залъка, Сатана влезе в него. Тогава Исус му каза: Каквото вършиш, върши го по-скоро. А никой от седящите на трапезата не разбра защо му каза това; защото някои мислеха, понеже Юда държеше касата, че Исус му казва: Купи каквото ни трябва за празника, или: Дай нещо на сиромасите. И така, като прие залъка, Юда веднага излезе; а беше нощ.
Йоан 13:21-30 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Като каза това, дълбоко смутен, Иисус заяви пред всички: „Истината, истината ви казвам: един от вас ще Ме предаде.“ Тогава учениците се спогледаха един друг, понеже недоумяваха за кого говори. А един от учениците, когото Иисус обичаше, беше седнал до самия Иисус. На него Симон Петър кимна да попита кой ли ще е този, за когото говори. Той, като се наклони към Иисус, каза: „Господи, кой е?“ Иисус отговори: „Онзи е, за когото Аз натопя залък и му дам.“ И като натопи залък, подаде го на Юда Искариот, син на Симон. Тогава, след залъка, Сатаната влезе в него. А Иисус му рече: „Каквото ще вършиш, върши го по-скоро.“ Но никой от насядалите на трапезата не разбра защо му каза това. А понеже Юда пазеше касата, някои мислеха, че Иисус му казва: „Купи каквото ни трябва за празника“, или – да раздаде нещо на сиромасите. Той взе залъка и веднага излезе. Беше нощ.
Йоан 13:21-30 Верен (VBG)
Като каза това, Иисус се смути в духа Си и свидетелства, и каза: Истина, истина ви казвам, че един от вас ще Ме предаде. Тогава учениците се спогледаха помежду си, недоумявайки за кого говори. А на трапезата един от учениците, когото Иисус любеше, се беше облегнал на гърдите на Иисус. Симон Петър му кимна да попита кой е този, за когото Иисус говори. А той, като се беше облегнал назад на гърдите на Иисус, Му каза: Господи, кой е? Иисус отговори: Той е онзи, за когото ще натопя залък и ще му го дам. И като натопи залъка, Той го подаде на Юда Симонов Искариотски. И тогава, след залъка, Сатана влезе в него. Тогава Иисус му каза: Каквото вършиш, върши го по-скоро. Но никой от седящите не разбра защо му каза това. Защото някои мислеха, понеже Юда държеше касата, че Иисус му казва: Купи каквото ни трябва за празника; или че трябва да даде нещо на бедните. И така, като взе залъка, веднага излезе; а беше нощ.
Йоан 13:21-30 Ревизиран (BG1940)
Като рече това, Исус се развълнува в духа <Си>, и заяви, казвайки: Истина, истина ви казвам, че един от вас ще Ме предаде. Учениците се спогледаха помежду си, недоумявайки за кого говори. А на трапезата един от учениците, когото обичаше Исус, беше се облегнал на Исусовото лоно. Затова Симон Петър му кимва и му казва: Кажи <ни> за кого говори. А той като се обърна така на гърдите на Исуса, каза му: Господи, кой е? Исус отговори: Той е онзи, за когото ще затопя залъка и ще му го дам. И тъй, като затопи залъка, взема и го подаде на Юда Симонова Искариотски. И тогава подир залъка, сатана влезе в него; и така, Исус му каза: Каквото вършиш, върши го по-скоро. А никой от седящите <на трапезата> не разбра защо му рече това; защото някои мислеха, понеже Юда държеше касата {Гръцки: Торбичката <или>, кутийката.}, че Исус му казва: Купи каквото ни трябва за празника, или: Дай нещо на сиромасите. И тъй, като взе залъка, веднага излезе; а беше нощ.