Йоан 12:4-6
Йоан 12:4-6 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Но един от учениците Му, Юда Искариотски, който щеше да Го предаде, каза: Защо не се продаде това миро за триста динария, за да се раздадат на сиромасите? А това каза, не защото го беше грижа за сиромасите, а защото беше крадец и като държеше касата, вземаше от това, което пускаха в нея.
Йоан 12:4-6 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
А един от учениците Му, Юда Искариот, син на Симон, който щеше да Го предаде, рече: „Защо не се продаде това миро за триста динария, които да се раздадат на сиромаси?“ Това каза той не от грижа за сиромасите, а защото беше крадец. Той държеше касата и присвояваше от това, което пускаха там.
Йоан 12:4-6 Верен (VBG)
Тогава един от учениците Му, Юда Искариотски, който щеше да Го предаде, каза: Защо не се продаде това миро за триста динария, за да се раздадат на бедните? А това каза не защото го беше грижа за бедните, а защото беше крадец и като държеше касата, вземаше това, което пускаха в нея.
Йоан 12:4-6 Ревизиран (BG1940)
Но един от учениците Му, Юда Искариотски, който щеше да Го предаде, рече: Защо не се продаде това миро за триста динария, за да се раздадат на сиромасите? А това, рече не защото го беше грижа за сиромасите, а защото бе крадец, и като държеше касата {Гръцки: Торбичката <или>, кутийката.} вземаше <от> това, което пускаха в нея.