Йоан 11:1-5
Йоан 11:1-5 Ревизиран (BG1940)
Един <човек на име> Лазар, от Витания, от селото на Мария и на сестра й Марта, беше болен. (А Мария, чийто брат Лазар беше болен, бе оная, която помаза Господа с миро и отри нозете Му с косата си). И тъй, сестрите пратиха до Него да Му кажат: Господи, ето този, когото обичаш, е болен. А Исус, като чу това, рече: Тази болест не е смъртоносна, но е за Божията слава, за да се прослави Божият Син чрез нея. А Исус обичаше Марта, и сестра й, и Лазара.
Йоан 11:1-5 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Един човек на име Лазар, от Витания, от селото на Мария и на сестра ѝ Марта, беше болен. А Мария, чийто брат Лазар беше болен, беше онази, която помаза Господа с миро и избърса нозете Му с косата си. И така, сестрите пратиха до Исус да Му кажат: Господи, ето този, когото обичаш, е болен. А Исус, като чу това, каза: Тази болест не е за умиране, но е за Божията слава, за да се прослави Божият Син чрез нея. А Исус обичаше Марта и сестра ѝ, и Лазар.
Йоан 11:1-5 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Имаше един болен човек – Лазар от Витания, селото на Мария и сестра ѝ Марта. А Мария, чийто брат Лазар бе болен, беше тази, която помаза Господа с миро и изтри нозете Му с косата си. Сестрите изпратиха да Му кажат: „Господи, ето този, когото обичаш, е болен.“ Като чу това, Иисус рече: „Тази болест не е за умиране, а за Божия слава, за да се прослави чрез нея Божият Син.“ А Иисус обичаше Марта и сестра ѝ, както и Лазар.
Йоан 11:1-5 Верен (VBG)
Един човек на име Лазар, от Витания, от селото на Мария и на сестра є Марта, беше болен. А Мария, чийто брат Лазар беше болен, беше онази, която помаза Господа с миро и избърса краката Му с косата си. И така, сестрите пратиха до Него да Му кажат: Господи, ето, този, когото обичаш, е болен. А Иисус, като чу, каза: Тази болест не е смъртоносна, а е за Божията слава – за да се прослави Божият Син чрез нея. А Иисус любеше Марта и сестра є, и Лазар.