Еремия 17:5-7
Еремия 17:5-7 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Така казва Господ: Проклет да бъде онзи човек, който уповава на човека и прави плътта своя мишца, и чието сърце се отдалечава от Господа. Защото ще бъде като изтравничето в пустинята и няма да види, когато дойде доброто, а ще обитава в сухите места в пустинята, в една солена и необитаема страна. Благословен да бъде онзи човек, който уповава на Господа и чието упование е Господ .
Еремия 17:5-7 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Така казва Господ: „Проклет да е онзи човек, който се уповава на човек, и плът прави своя сила, и чието сърце се отклонява от Господа. И ще бъде като храст в пустинята, така че няма да види, когато дойде добро, но ще обитава на изсъхнали места в пустинята, в солена и ненаселена страна. Благословен да бъде онзи човек, който се уповава на Господа и чиято надежда е Господ.
Еремия 17:5-7 Верен (VBG)
Така казва ГОСПОД: Проклет да бъде онзи, който се уповава на човек и прави плът своя сила, а сърцето му се отдалечава от ГОСПОДА! Ще бъде като гол храст в степта и няма да види, когато дойде доброто, а ще живее в сухите места в пустинята, в солена и ненаселена земя. Благословен да бъде онзи, който се уповава на ГОСПОДА и ГОСПОД е неговото упование.
Еремия 17:5-7 Ревизиран (BG1940)
Така казва Господ: Проклет да бъде оня човек, Който уповава на човека, И прави плътта своя мишца, И чието сърце се отдалечава от Господа. Защото ще бъде като изтравничето в пустинята, И няма да види, когато дойде доброто, Но ще обитава в сухите места в пустинята, В една солена и ненаселена страна. Благословен да бъде оня човек, Който уповава на Господа, И чието упование е Господ.