Еремия 1:4-7
Еремия 1:4-7 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
И така, Господнето слово дойде към мен и каза: Преди да ти дам образ в утробата, те познах; и преди да излезеш от утробата, те осветих. Поставих те за пророк на народите. Тогава казах: О, Господи Йехова! Ето, аз не зная да говоря, защото съм дете. А Господ ми отговори: Не казвай: Дете съм; защото при всички, при които ще те пратя, ще идеш и всичко, което ти заповядвам, ще кажеш.
Еремия 1:4-7 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
И Господ ми каза: „Избрах те, преди да те създам в майчината утроба, и те определих, преди да се родиш. Поставих те за пророк на народите.“ Тогава казах: „Ах, Господи Боже, ето не умея да говоря, защото съм млад.“ Но Господ ми каза: „Не казвай: „Аз съм млад“; ще отидеш при всеки, при когото те изпратя, и ще говориш всичко, което ти заповядвам.
Еремия 1:4-7 Верен (VBG)
И словото на ГОСПОДА беше към мен и каза: Преди да те образувам в корема, те познах и преди да излезеш от утробата, те осветих; поставих те за пророк на народите. Тогава казах: О, Господи, БОЖЕ! Ето, аз не зная да говоря, защото съм дете! А ГОСПОД ми каза: Не казвай: Дете съм. – защото при всички, при които те изпратя, ще отидеш и всичко, което ти заповядвам, ще кажеш.
Еремия 1:4-7 Ревизиран (BG1940)
Прочее, Господното слово дойде към мене и рече: Преди да ти дам образ в корема познах те, и преди да излезеш из утробата осветих те. Поставих те за пророк на народите. Тогава рекох: О, Господи Иеова! ето, аз не зная да говоря, защото съм дете. А Господ ми рече: Не думай - Дете съм; защото при всичките, при които ще те пратя, ще идеш, и всичко, що ти заповядвам, ще кажеш.