Лого на YouVersion
Иконка за търсене

Исая 7:2-7

Исая 7:2-7 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)

Тогава беше съобщено на потомците на Давид: „Сирийци се разположиха в областта на Ефрем.“ И разтрепераха се Ахаз и неговият народ, както се люлеят от вятър дърветата в гората. Тогава Господ каза на Исаия: „Излезте ти и синът ти Шеар-Яшув да посрещнете Ахаз при края на водопровода от Горния водоем, по пътя към нивата на тепавичаря, и му кажи: „Пази се, запази спокойствие и не се страхувай! И сърцето ти да не отпада пред двете димящи главни заради разпаления гняв на Рецин, на сирийците и на сина на Ремалия. Сирийците замислиха зло против тебе заедно с Ефрем и сина на Ремалия и казват: „Нека потеглим срещу Юдея, да го изплашим и я завладеем за нас, и да ѝ поставим за цар сина на Тавиил“.“ Така казва Господ, нашият Господ: „Това няма да стане и няма да се случи.

Исая 7:2-7 Ревизиран (BG1940)

И известиха на Давидовия дом, казвайки: Сирия се съюзи с Ефрема. И сърцето на <Ахаза> и сърцето на людете му се разклатиха, както горските дървета се разклащат от вятъра. Тогава рече Господ на Исаия: Излез сега да посрещнеш Ахаза, ти и син ти Сеар-Ясув {Т.е., остатъкът ще се върне.}, при края на водопровода на горния водоем, по друма към тепавичарската нива, и кажи му: - Гледай да си спокоен; Да не се уплашиш нито да се покажеш малодушен Поради тия две опашки на димящи главни, - Поради яростния гняв на Расина и Сирия, и на Ромелиевия син. Понеже Сирия, Ефрем и Ромелиевият син Сториха лошо намерение против тебе, казвайки: Да възлезем против Юда и да го утесним, И да си пробием пролом в него, И да поставим Тавеиловия син за цар всред него. <За туй>, така казва Господ Иеова: Това няма да стане, нито ще бъде.