Исая 66:12-13
Исая 66:12-13 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Защото така казва Господ: Ето, ще простирам към нея мир като река и славата на народите – като преливащ поток; тогава ще се насучете, ще бъдете носени на обятия и ще бъдете галени на колена. Както някой, когото майка му утешава, така Аз ще ви утеша; и ще се утешите в Йерусалим.
Исая 66:12-13 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Защото така казва Господ: „Ето Аз изпращам към него мир като река и богатството на народите – като преливащ поток, и ще се наслаждавате, на ръце ще ви носят и на колене ще ви милват. Както мъж, когото майка му утешава, така и Аз ще ви утеша и ще бъдете утешени в Йерусалим.
Исая 66:12-13 Верен (VBG)
Защото така казва ГОСПОД: Ето, простирам към нея мир като река и славата на народите – като прелял поток. И ще сучете и ще бъдете носени в обятия, и ще бъдете галени на колене. Като един, когото утешава майка му, така Аз ще ви утеша; и ще се утешите в Ерусалим.
Исая 66:12-13 Ревизиран (BG1940)
Защото така казва Господ: Ето, ще простирам към нея мир като река, И славата на народите като прелял поток; Тогава ще се насучите, Ще бъдете носени на обятия, И ще бъдете галени на колена. Както един, когото утешава майка му, Така Аз ще ви утеша; И ще се утешите в Ерусалим.