Исая 43:5-7
Исая 43:5-7 Ревизиран (BG1940)
Не бой се, защото Аз съм с тебе; От изток ще доведа потомството ти, И от запад ще те събера; Ще река на севера: Възвърни, И на юга: Не задържай; Доведи синовете Ми от далеч, И дъщерите Ми от земния край, - Всички, които се наричат с Моето име, Които сътворих за славата Си; Аз създадох всеки <от тях>, да! Аз го направих.
Исая 43:5-7 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Не бой се, защото Аз съм с теб; от изток ще доведа потомството ти и от запад ще те събера; ще кажа на севера: Върни обратно!, и на юга: Не задържай! Доведи синовете Ми отдалеч и дъщерите Ми – от земния край: всички, които се наричат с Моето име, които сътворих за славата Си; Аз създадох всеки от тях, да! Аз го направих.
Исая 43:5-7 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Не се бой, защото Аз съм с тебе; от изток ще доведа твоето потомство и от запад ще те събера. На севера ще кажа: „Върни“, на юга – „Не задържай“. Доведи синовете Ми отдалече и дъщерите Ми – от крайните предели на земята, както и всеки, който се нарича с Моето име, когото съм сътворил за Моя прослава, устроил и създал.“
Исая 43:5-7 Верен (VBG)
Не бой се, защото Аз съм с теб! От изток ще доведа потомството ти и от запад ще те събера. Ще кажа на севера: Предай! – и на юга: Не задържай! Доведи синовете Ми отдалеч и дъщерите Ми – от края на земята; всеки, който се нарича с Името Ми, когото създадох за славата Си, когото сътворих, да, и го направих.
Исая 43:5-7 Ревизиран (BG1940)
Не бой се, защото Аз съм с тебе; От изток ще доведа потомството ти, И от запад ще те събера; Ще река на севера: Възвърни, И на юга: Не задържай; Доведи синовете Ми от далеч, И дъщерите Ми от земния край, - Всички, които се наричат с Моето име, Които сътворих за славата Си; Аз създадох всеки <от тях>, да! Аз го направих.