Исая 26:1-11
Исая 26:1-11 Ревизиран (BG1940)
В оня ден тая песен ще се изпее в Юдовата земя: Имаме укрепен град; Спасение ще тури Бог за стени и подпорки. Отворете портите, За да влезе праведният народ, който пази истината. Ще опазиш в съвършен мир Непоколебимия ум, Защото на Тебе уповава. Уповавайте на Господа винаги, Защото Господ Иеова е вечна канара: Защото събаря живеещите на високо, Снишава високостоящия град, Снишава го дори до земята, Хвърля го дори в пръстта. Ногата ще го потъпче - Нозете на сиромаха, стъпките на бедния. Пътят на праведния е прав път; Пътеката на праведния Ти направляваш. Да! в пътя на Твоите съдби, Господи, Те чакахме; Желанието на душата <ни> е към Твоето име и към възпоменание за Тебе. С душата си Те пожелах нощем, Да! с дълбочината на духа си Тебе търся в зори; Защото, когато Твоите съдби <се вършат> на земята Жителите на света се учат правда. Ако се покаже милост към нечестивия, Пак той няма да се научи на правда; <Даже> в земята на правотата ще постъпва неправедно, И не ще погледне на Господното величие. Господи, ръката Ти е издигната, но те не виждат; Обаче ще видят ревността Ти за людете Ти, и ще се посрамят; Огън даже ще погълне враговете Ти.
Исая 26:1-11 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
В онзи ден тази песен ще бъде изпята в Юдейската земя: Имаме укрепен град; спасение ще сложи Бог за стени и подпори. Отворете портите, за да влезе праведният народ, който пази истината. Ще опазиш в съвършен мир непоколебимия ум, защото на Теб уповава. Уповавайте на Господа винаги, защото Господ Йехова е вечна канара; защото събаря живеещите нависоко, снишава високостоещия град, снишава го дори до земята, хвърля го дори в пръстта. Кракът ще го потъпче – краката на сиромаха, стъпките на бедния. Пътят на праведния е прав път; пътеката на праведния Ти направляваш. Да! В пътя на Твоите постановления, Господи, Те чакахме; желанието на душата ни е към Твоето име и към възпоменание за Тебе. С душата си Те пожелах нощем. Да! От дълбочината на духа си търся Тебе в зори; защото когато Твоите постановления се изпълняват на земята, жителите на света се учат на правда. Ако бъде показана милост към нечестивия, той пак няма да се научи на правда; даже в земята на правотата ще постъпва неправедно и няма да погледне към Господнето величие. Господи, ръката Ти е издигната, но те не виждат; обаче ще видят ревността Ти за народа Ти и ще се засрамят; даже огън ще погълне враговете Ти.
Исая 26:1-11 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
В онзи ден ще бъде изпята в Юдея тази песен: „Градът ни е силен; Господ ни е дал спасение вместо стени и окопи. Отворете портите, за да дойде праведният народ, който пази истината.“ Ще запазиш в мир непоколебимия ум, защото той на Тебе се надява. Уповавайте се на Господа, защото Господ Бог е вечна закрила. Защото Той принизява онези, които се големеят; събаря величествения град и го изоставя в пепелта. Крака го тъпчат – нозете на сиромаха и ходилата на бедния. Пътят на праведника е прав, защото Ти му го проправяш. Да, надявахме се на идването на Твоя съд, Господи, душата ни се стремеше към Твоето име и към спомена за Тебе. Душата ми се стреми към Тебе нощем, а духът у мене Те търси от ранни зори, защото хората ще се учат на правда от Твоите присъди по земята. Ако нечестивец бъде помилван, той няма да разбере що е правда. Там, където е правдата, ще върши зло и няма да види величието на Господа. Господи, ръката Ти е високо вдигната, но те не я видяха. Ще я забележат те и ще се посрамят от ревността Ти към народа. Огън ще погълне Твоите врагове.
Исая 26:1-11 Верен (VBG)
В онзи ден тази песен ще се изпее в юдовата земя: Имаме укрепен град; спасение ще постави Бог за стени и окоп. Отворете портите, за да влезе праведният народ, който пази истината. Ще опазиш в съвършен мир здравия по дух, защото на Теб се уповава. Уповавайте се на ГОСПОДА навеки, защото Господ БОГ е вечна канара. Защото събори живеещите нависоко, снижи високостоящия град, снижи го чак до земята, хвърли го дори в пръстта. Крак ще го потъпче, краката на сиромаха, стъпките на бедния. Пътят на праведния е равен. Ти изравняваш пътеката на праведния. Да, в пътя на Твоите присъди, ГОСПОДИ, Те чакахме; към Твоето Име и към Твоя спомен е желанието на душата ни. С душата си копнея за Теб нощем; да, и с дълбочината на духа си Те търся в зори, защото, когато Твоите присъди се вършат на земята, жителите на света се учат на правда. Ако се окаже милост на безбожния, той пак няма да се научи на правда; в земята на правотата ще постъпва неправедно и няма да погледне на величието на ГОСПОДА. ГОСПОДИ, ръката Ти е издигната, но те не виждат; ще видят ревността за народа и ще се засрамят; да, огън ще погълне враговете Ти.
Исая 26:1-11 Ревизиран (BG1940)
В оня ден тая песен ще се изпее в Юдовата земя: Имаме укрепен град; Спасение ще тури Бог за стени и подпорки. Отворете портите, За да влезе праведният народ, който пази истината. Ще опазиш в съвършен мир Непоколебимия ум, Защото на Тебе уповава. Уповавайте на Господа винаги, Защото Господ Иеова е вечна канара: Защото събаря живеещите на високо, Снишава високостоящия град, Снишава го дори до земята, Хвърля го дори в пръстта. Ногата ще го потъпче - Нозете на сиромаха, стъпките на бедния. Пътят на праведния е прав път; Пътеката на праведния Ти направляваш. Да! в пътя на Твоите съдби, Господи, Те чакахме; Желанието на душата <ни> е към Твоето име и към възпоменание за Тебе. С душата си Те пожелах нощем, Да! с дълбочината на духа си Тебе търся в зори; Защото, когато Твоите съдби <се вършат> на земята Жителите на света се учат правда. Ако се покаже милост към нечестивия, Пак той няма да се научи на правда; <Даже> в земята на правотата ще постъпва неправедно, И не ще погледне на Господното величие. Господи, ръката Ти е издигната, но те не виждат; Обаче ще видят ревността Ти за людете Ти, и ще се посрамят; Огън даже ще погълне враговете Ти.