Осия 12:9-11
Осия 12:9-11 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
А Аз съм Господ, твоят Бог, от времето, когато ти беше в Египетската земя; пак ще те заселя в шатри като в празничните дни. Говорих още и чрез пророците и им явих много видения; и чрез думите на пророците си служих със сравнения. Ето, в Галаад има беззаконие; станаха съвсем суетни; в Галгал жертват телета; и жертвениците им са многобройни като куповете тор в браздите на нивите.
Осия 12:9-11 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
А Ефрем казва: „Ето аз забогатях, придобих имущество, но във всичките ми трудове няма да намерят нищо незаконно, в което да съм съгрешил.“ Пък Аз, Господ, Който съм твоят Бог още от египетската земя, пак ще те заселя в сенници, както в дните на празничното събиране. Аз говорих на пророците, Аз съм Този, Който умножавах виденията и чрез пророците употребявах сравнения.
Осия 12:9-11 Верен (VBG)
А Аз съм ГОСПОД, твоят Бог от египетската земя; пак ще те заселя в шатри като в дните на определения празник. И говорих чрез пророците и умножих виденията, и давах сравнения чрез пророците. Ако в Галаад има беззаконие, те станаха съвсем суетни. В Галгал жертват бикове, също и жертвениците им са като купчините по браздите на полето.
Осия 12:9-11 Ревизиран (BG1940)
А Аз съм Господ твой Бог от <времето, когато беше ти в> Египетската земя; Пак ще те заселя в шатри Като в празнични дни. Говорих още и чрез пророците, И явих <им> много видения; И чрез< думите> на пророците служих си със сравнения. Ето, в Галаад има беззаконие; Станаха съвсем суетни; В Галгал жертвуват юнци; И жертвениците им са <многобройни> като куповете <тор >В браздите на нивите.