Осия 1:3-5
Осия 1:3-5 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
И така, Осия отиде и взе Гомер, дъщеря на Девлаим, която зачена и му роди син. Тогава Господ му каза: Наречи го Йезраил; защото още малко и ще въздам на дома на Ииуй за кръвта, която проля на Йезраил, и ще сложа край на царството на Израилевия дом. И в онзи ден ще строша Израилевия лък в долината на Йезраил.
Осия 1:3-5 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Тогава Осия отиде и взе за жена Гомер, дъщеря на Дивлаим; и тя зачена и му роди син. Господ каза: „Дай му името Изреел, защото ще се мине още малко и Аз ще отмъстя на дома на Ииуй за кръвта, пролята в Изреел, и ще сложа край на царството на дома на Израил; в онзи ден ще съкруша лъка на Израил в долината Изреел.“
Осия 1:3-5 Верен (VBG)
И той отиде и взе Гомер, дъщерята на Девлаим, и тя забременя и му роди син. И ГОСПОД му каза: Наречи го Езраел, защото още малко и ще накажа дома на Ииуй за кръвопролитието в Езраел и ще прекратя царството на израилевия дом. И в онзи ден ще строша лъка на Израил в долината Езраел.
Осия 1:3-5 Ревизиран (BG1940)
И тъй, той отиде та взе Гомер, дъщеря на Девлаима, която зачна и му роди син. И Господ му рече: Наречи го Иезраел {Т.е. Бог е посеял.}; защото още малко и ще въздам на дома на Ииуя за кръвта, която проля на Иезраела, и ще туря край на царството на Израилевия дом. И в оня ден ще строша Израилевия лък в долината на Иезраела.