Евреи 12:11-13
Евреи 12:11-13 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Всяко наказание първоначално изглежда за страдание, а не за радост, но след това то принася плод на мира и на справедливостта за тези, които са възпитавани чрез него. Затова укрепете немощните ръце и отслабналите колене и направете за краката си прави пътища, за да не се отклони куцото, но, напротив, да бъде изцелено.
Евреи 12:11-13 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Всяко наказание първоначално изглежда за страдание, а не за радост, но след това то принася плод на мира и на справедливостта за тези, които са възпитавани чрез него. Затова укрепете изморените си ръце и разтрепераните си нозе и направете прави пътеки за нозете си, за да не се повреди онова, което е куцо, а, напротив – да се излекува.
Евреи 12:11-13 Верен (VBG)
Нито едно наказание не изглежда да е за радост, а за скръб; но после донася мирния плод на правдата на тези, които са били обучавани чрез него. Затова „укрепете немощните ръце и отслабналите колена“ и направете за краката си прави пътища, за да не се отклони куцото, а да се изцели.
Евреи 12:11-13 Ревизиран (BG1940)
Никое наказание не се вижда на времето да е за радост, а е тежко; но после принася правда като мирен плод за тия, които са се обучавали чрез него. Затова "укрепете немощните ръце и ослабналите колена", и направете за нозете си прави пътища, за да не се изкълчи куцото, но напротив, да изцелее.