Авакум 3:17-18
Авакум 3:17-18 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Защото, ако и да не цъфти смокинята, нито да има плод по лозите, трудът на маслината да се осуети и нивите да не дадат храна, стадото да се премахне от оградата и да няма говеда в оборите, пак аз ще се веселя в Господа , ще се радвам в Бога на спасението си.
Авакум 3:17-18 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Дори и смокинята да не цъфне и да няма плод по лозите, дори и беритбата на маслини да пропадне и нивите да не родят храна, дори и да не останат овце в кошарата и рогат добитък в оборите, аз и тогава ще се радвам в Господа и ще се веселя в Бога, Моя спасител.
Авакум 3:17-18 Верен (VBG)
И да не цъфти смокинята, и да няма реколта по лозите, и да пропадне произведението на маслината, и нивите да не произведат храна, и овцете да изчезнат от кошарата, и да няма говеда в оборите, аз пак ще се радвам в ГОСПОДА, ще се веселя в Бога на спасението си.
Авакум 3:17-18 Ревизиран (BG1940)
Защото, ако и да не цъфти смоковницата, Нито да има плод по лозите, Трудът на маслината да се осуети, И нивите да не дадат храна, Стадото да се отсече от оградата, И да няма говеда в оборите, Пак аз ще се веселя в Господа, Ще се радвам в Бога на спасението си.