Битие 41:1-3
Битие 41:1-3 Ревизиран (BG1940)
Като изминаха две години Фараон сънува, че стоеше при Нил {Еврейски: реката.}. И, ето, седем крави, хубави и тлъсти, излизаха из реката и пасяха в тръстиката. А, ето, след тях излизаха из реката други седем крави, грозни и мършави, и стояха при <първите> крави на речния бряг.
Битие 41:1-3 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Като изминаха две години, фараонът сънува, че стоеше при Нил. И, ето, седем крави, хубави и тлъсти, излизаха от реката и пасяха в тръстиката. А след тях от реката излизаха други седем крави, грозни и мършави, и стояха при първите крави на речния бряг.
Битие 41:1-3 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Две години по-късно фараонът сънува, че стои край Нил и ето от реката излязоха седем крави, хубави и тлъсти, и пасяха в тръстиката; след тях от реката излязоха други седем крави, грозни и мършави, и се смесиха с другите крави на речния бряг
Битие 41:1-3 Верен (VBG)
Когато изминаха две години, фараонът сънува: ето, стоеше при реката. И ето, седем крави, хубави и тлъсти, излязоха от реката и пасяха в тръстиката. И ето, след тях излязоха от реката други седем крави, грозни и мършави, и застанаха при първите крави на брега на реката.