Галатяни 1:11-19
Галатяни 1:11-19 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Защото ви известявам, братя, че проповядваното от мене благовестие не е човешко; понеже аз нито от човек съм го приел, нито съм го научил от човек, но чрез откровение от Исус Христос. Защото сте чули за моя предишен живот в духа на юдейството, как прекомерно гоних Божията църква и я разорявах. И напредвах в юдейството повече от мнозина мои връстници между съотечествениците ми, като бях много по-ревностен към преданията от бащите ми. А когато Бог, Който още от утробата на майка ми беше ме отделил и призовал чрез Своята благодат, благоволи да ми открие Сина Си, за да Го проповядвам между езичниците, аз не се допитах още в същия час до плът и кръв, нито отидох в Йерусалим при онези, които бяха апостоли преди мен, а заминах за Арабия и пак се върнах в Дамаск. Тогава, след три години, отидох в Йерусалим, за да се запозная с Кифа, и останах при него петнадесет дни; а друг от апостолите не видях освен Яков, Господния брат.
Галатяни 1:11-19 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Известявам ви, братя, че благовестието, което аз благовестих, не е човешко дело, защото аз нито го приех, нито го научих от човек, а чрез откровение на Иисус Христос. Слушали сте за моето поведение някога в юдейството: твърде много преследвах Божията църква и я разрушавах. И преуспявах в юдейството повече от мнозина мои връстници в народа ми, защото с голяма ревност се придържах към преданията на моите предци. А когато Бог, Който ме избра от утробата на майка ми и ме призова чрез Своята благодат, благоволи да ми открие Своя Син, за да благовестя за Него сред езичниците, аз не се посъветвах веднага с никого, нито отидох в Йерусалим при онези, които преди мене бяха апостоли, а заминах за Арабия и пак се върнах в Дамаск. По-късно, след три години, отидох в Йерусалим да се видя с Петър и прекарах у него петнадесет дена. Не видях друг от апостолите освен Яков – Господния брат.
Галатяни 1:11-19 Верен (VBG)
Но аз ви известявам, братя, че евангелието, което ви благовестих, не е човешко; понеже аз нито съм го приел от човек, нито съм го научил от човек, а чрез откровение на Иисус Христос. Защото сте чули за моето някогашно поведение, когато бях в юдейската религия – как прекомерно гонех Божията църква и я разорявах; и напредвах в юдейската религия повече от мнозина свои връстници между съотечествениците си, като бях много по-ревностен към преданията на предците си. А когато Бог, който още от утробата на майка ми ме беше отделил и призовал чрез Своята благодат, благоволи да открие в мен Сина Си, за да Го проповядвам между езичниците, аз не се допитах до плът и кръв, нито се изкачих в Ерусалим при тези, които бяха апостоли преди мен, а веднага заминах за Арабия и пак се върнах в Дамаск. По-късно, след три години, се изкачих в Ерусалим, за да се запозная с Кифа, и останах при него петнадесет дни; но друг от апостолите не видях освен Яков, брата на Господа.
Галатяни 1:11-19 Ревизиран (BG1940)
Защото ви известявам, братя, че проповядваното от мене благовестие не е човешко; понеже аз нито от човек съм го приел, нито съм го научил <от човек>, но чрез откровение от Исуса Христа. Защото сте чули за някогашната моя обхода в юдейската религия, как чрезмерно гонех Божията църква и я разорявах. И напредвах в юдейската религия повече от мнозина мои връстници между съотечествениците ми, като бях по-голям ревнител за преданията от бащите ми. А когато Бог, Който още от утробата на майка ми беше ме отделил и призовал чрез Своята благодат, благоволи да ми открие Сина Си, за да Го проповядвам между езичниците, от същия час не се допитах до плът и кръв, нито възлязох в Ерусалим при ония, които бяха апостоли преди мене, но заминах за Арабия, и пак се върнах в Дамаск. Тогава, след три години, възлязох в Ерусалим за да се запозная с Кифа, и останах при него петдесет дни; а друг от апостолите не видях, освен Якова, брата Господен.