Лого на YouVersion
Иконка за търсене

Изход 23:1-13

Изход 23:1-13 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)

Да не разнасяш лъжлив слух. Да не съдействаш на неправедния и да не свидетелстваш в полза на неправдата. Да не следваш множеството във вършенето на зло; нито да свидетелстваш в съдебно дело, като изкривяваш правосъдието, вземайки страната на тълпата; нито да показваш пристрастие към сиромаха в съдебното му дело. Ако срещнеш заблудилия се вол или осел на неприятеля си, да му го закараш. Ако видиш, че оселът на неприятеля ти е паднал под товара си и не ти се иска да му помогнеш, помогни заедно с него. Да не изкривяваш правото на сиромасите в съдебните им дела. Отдалечавай се от всяка несправедлива работа и не убивай невинния и праведния; защото Аз няма да оправдая нечестивия. Да не приемаш подкупи, защото подкупите заслепяват зрящите и изкривяват думите на праведните. И да не угнетяваш чужденеца, защото вие знаете какво мъчи сърцето на чужденеца, понеже и вие сте били чужденци в Египетската земя. Шест години да засяваш земята си и да събираш плодовете ѝ; а в седмата да я оставиш да си почива и да не я обработваш, за да се хранят сиромасите между народа ти от самораслото и полските животни нека ядат оставеното от тях. Така да правиш и с лозето си, и с маслините си. Шест дни да вършиш работата си; а на седмия да си почиваш, за да си отпочине волът ти и оселът ти и да си отдъхне синът на слугинята ти и чужденецът. И внимавайте във всичко, което съм ви говорил; и име на други богове да не споменавате, нито то да се чува от устата ви.

Изход 23:1-13 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)

Лъжлив слух не разпространявай, не съдействай на нечестивец, за да не свидетелстваш в полза на неправдата. Не се присъединявай към тълпата да правиш зло, нито свидетелствай в съдебно дело, отстъпвайки от справедливостта поради множеството, не проявявай предпочитание към силен човек в делото му. Ако намериш заблуден вол или осел на неприятеля си, закарай му го. Ако видиш, че оселът на твоя противник е паднал под товара си, не отбягвай врага си, а помогни заедно с него. Не присъждай криво правото на бедняк в спорното му дело. Отбягвай от всяка несправедливост и не убивай невинния и правия, защото Аз няма да оправдая виновния. Подаръци не вземай, защото подаръците заслепяват и преобръщат делото на правите. Чужденец да не угнетяваш: вие знаете какво е у чужденеца на сърце, защото и сами бяхте чужденци в Египет. Шест години сей земята си и събирай плодовете ѝ, а на седмата да я оставиш да си почине, за да се хранят бедняците от твоя народ, а с останалото след тях да се хранят полските зверове. Така прави с лозето си и с маслините си. Шест дена върши работите си, а в седмия почивай, за да се отморят волът ти и оселът ти и за да си починат синът на робинята ти и чужденецът. Спазвайте всичко, което съм ви казал. Името на чужди богове не призовавайте; да не се чува то от устата ви.

Изход 23:1-13 Верен (VBG)

Да не разнасяш лъжлив слух. Да не съдействаш с неправедния и да не свидетелстваш в полза на неправдата. Да не следваш множеството да вършиш зло. Да не свидетелстваш в съдебно дело, като се увличаш след множеството и изкривяваш правосъдието. Да не показваш пристрастие и към сиромаха в делото му. Ако срещнеш заблудилия се вол или магаре на врага си, непременно да му го закараш. Ако видиш, че магарето на онзи, който те мрази, е паднало под товара си, пази се да не му го оставиш. Непременно да го освободиш заедно с него. Да не изкривяваш правото на сиромаха от народа си в делото му. Отдалечавай се от лъжлива работа и не убивай невинния и праведния, защото Аз няма да оправдая виновния. Не приемай подарък, защото подаръкът заслепява виждащите и изкривява делото на праведните. Не угнетявай чужденеца, защото вие знаете какво е на сърцето на чужденеца, понеже и вие сте били чужденци в египетската земя. Шест години да сееш земята си и да събираш плодовете є, а на седмата да я оставиш да си почива необработена, за да се хранят сиромасите между народа ти от самораслото, а полските животни да ядат оставеното от тях. Същото да правиш и с лозето си и с маслините си. Шест дни да вършиш работите си, а в седмия ден да си почиваш, за да се отмори волът ти и магарето ти и да си отдъхне синът на слугинята ти и чужденецът. И внимавайте във всичко, което съм ви говорил. Име на други богове да не изповядвате; да не се чува името им от устата ти.

Изход 23:1-13 Ревизиран (BG1940)

Да не разнасяш лъжлив слух. Да не съдействуваш {Еврейски: Туряш ръка.} с неправедния и да не свидетелствуваш в полза на неправдата. Да не следваш множеството да правиш зло; нито да свидетелствуваш в съдебно дело, така щото да се увличаш след множеството, за да изкривиш <правосъдието;> нито да показваш пристрастие към сиромаха в делото му. Ако срещнеш забъркалия се вол или осел на неприятеля си; непременно да му го закараш. Ако видиш, че оселът на ненавистника ти е паднал под товара си, и не ти се иска да му помогнеш <пак> непременно да помогнеш заедно с него. Да не изкривяваш правото на сиромаха между вас в делото му. Отдалечавай се от <всяка> несправедлива работа, и не убивай невинния и праведния; защото Аз няма да оправдая нечестивия. Да не приемаш подаръци; защото подаръците заслепяват видещите и извръщат душите на праведните. И да не угнетяваш чужденеца; защото вие знаете що има на сърцето на чужденеца, понеже и вие сте били чужденци в Египетската земя. Шест години да сееш земята си и да събираш плодовете й; а в седмата да я оставиш да си почива и да не я работиш за да се хранят сиромасите между людете ти <от самораслото>, и полските животни нека ядат оставеното от тях. Така да правиш и с лозето си и с маслините си. Шест дена да вършиш работите си; а в седмия ден да си почиваш, за да се отмори волът ти и оселът ти, и да си отдъхне синът на слугинята ти и чужденецът. И внимавайте във всичко що съм ви говорил; и име на други богове да не споменавате, нито да се чува то из устата ви.