Изход 2:5-6
Изход 2:5-6 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
И фараоновата дъщеря слезе да се окъпе в реката, а слугините ѝ ходеха по брега на реката; и когато съгледаха кошчето в тръстиката, тя прати слугинята си да го донесе. Като го отвори, видя детето и, ето, малкото плачеше; и го съжали и каза: Това е от еврейските деца.
Изход 2:5-6 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Тогава фараоновата дъщеря дойде на Нил да се къпе, а придружаващите я слугини се движеха по речния бряг. Тя видя кошчето в тръстиката и прати робинята си да го донесе. Когато го отвори, тя видя – ето плачещо дете. Тя се смили над него с думите: „Това е от еврейските деца.“
Изход 2:5-6 Верен (VBG)
И дъщерята на фараона слезе да се изкъпе в реката, а слугините є ходеха по брега на реката; и когато съгледа кошчето в тръстиката, тя прати слугинята си да го донесе. Като го отвори, видя детето, и ето, момченцето плачеше. И тя го съжали и каза: От децата на евреите е това.
Изход 2:5-6 Ревизиран (BG1940)
И Фараоновата дъщеря слезе да се окъпе в реката, а слугините й ходеха по брега на реката; и когато съгледа ковчежеца в тръстиката, тя прати слугинята си да го донесе. Като го отвори, видя детето, и, ето, малкото плачеше; и пожали го и каза: От еврейските деца е това.