Изход 1:17-19
Изход 1:17-19 Ревизиран (BG1940)
Но бабите се бояха от Бога, та не правеха каквото им заръча египетският цар, а оставяха живи мъжките деца. Тогава египетският цар повика бабите и им рече: Защо правите това та оставяте живи мъжките деца? И бабите казаха на Фараона: Понеже еврейките не са като египтянките; защото са пъргави и раждат преди да дойдат бабите при тях.
Изход 1:17-19 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Но бабите се бояха от Бога и не правеха каквото им заповяда египетският цар, а оставяха живи мъжките деца. Тогава египетският цар повика бабите и им каза: Защо оставяте живи мъжките деца? А те отговориха на фараона: Понеже еврейките не са като египтянките, защото са пъргави и раждат, преди бабите да дойдат при тях.
Изход 1:17-19 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Но бабите акушерки се бояха от Бога и не постъпваха така, както им заповяда египетският цар, а оставяха живи момчетата. Тогава египетският цар повика бабите акушерки и им каза: „Защо постъпвате така, че оставяте живи момчетата?“ Бабите отговориха на фараона: „Понеже еврейките не приличат на египетските жени. Те са жизнени и раждат, преди още бабата акушерка да отиде при тях.“
Изход 1:17-19 Верен (VBG)
Но акушерките се бояха от Бога и не правеха каквото им беше казал египетският цар, а оставяха живи момченцата. Тогава египетският цар повика акушерките и им каза: Защо направихте това и оставяте живи момченцата? А акушерките казаха на фараона: Понеже еврейките не са като египтянките; защото са здрави и раждат преди акушерките да дойдат при тях.