Ефесяни 6:5-8
Ефесяни 6:5-8 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Слуги, покорявайте се на господарите си по плът със страх и трепет, в простотата на сърцето си, като към Христос. Не работете само за пред очи, като човекоугодници, а като Христови слуги изпълнявайте от душа Божията воля; и слугувайте с добра воля като на Господа, а не на човеци; понеже знаете, че всеки роб или свободен ще получи от Господа същото добро, каквото върши.
Ефесяни 6:5-8 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Вие, роби, бъдете послушни на вашите земни господари със страх и трепет, с искрено сърце, както на Христос, не с робуване само за пред очи като човекоугодници, а като Христови слуги, които радушно изпълняват Божията воля. Служете усърдно – като на Господа, а не на хора, знаейки, че всеки, бил той роб или свободен, ще получи от Господа според доброто, което извърши.
Ефесяни 6:5-8 Верен (VBG)
Слуги, покорявайте се на земните си господари със страх и трепет, с простота на сърцето си, като на Христос; не само за пред очи, като че угаждате на хора, а като Христови слуги, изпълняващи от душа Божията воля; и служете с добра воля, като на Господа, а не като на хора, като знаете, че всеки, каквото добро направи, това ще получи от Господа – бил той роб или свободен.
Ефесяни 6:5-8 Ревизиран (BG1940)
Слуги, покорявайте се на господарите си по плът със страх и трепет, в простотата на сърцето си, като към Христа. Не работете <само> пред очи като човекоугодници, но като Христови слуги изпълнявайте от душа Божията воля; и слугувайте с добра воля като на Господа, а не на човеци; понеже знаете, че всеки слуга или свободен, ще получи от Господа същото добро каквото върши.