Ефесяни 4:9-11
Ефесяни 4:9-11 Ревизиран (BG1940)
(А това "възлезе" що друго значи, освен че бе и по-напред слязъл в местата по-долни от земята. Тоя, Който е слязъл, е същият, Който и възлезе по-горе от всичките небеса, за да изпълни всичко). И Той даде едни да бъдат апостоли, други пророци, други пък благовестители, а други пастири и учители
Ефесяни 4:9-11 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
(А това „се възкачи“ какво друго значи, освен че беше и по-напред слязъл в местата, по-долни от земята. Този, Който е слязъл, е същият, Който и се въздигна по-горе от всички небеса, за да изпълни всичко.) И Той даде едни да бъдат апостоли, други пророци, други пък благовестители, а други пастири и учители
Ефесяни 4:9-11 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
А „издигна се“ какво означава, ако не това, че е слязъл преди това в самите дълбини на земята? Слезлият е Същият, Който се и издигна над всички небеса, за да изпълни всичко. И Той постави едни за апостоли, втори за пророци, трети за благовестници, други за пастири и учители
Ефесяни 4:9-11 Верен (VBG)
А това „изкачи“ какво друго значи, освен че (първо) слезе в по-долните части на земята? Този, който слезе, е Същият, който и възлезе над всички небеса, за да изпълни всичко. И Той даде едни да бъдат апостоли, други – пророци, други – благовестители, а други – пастири и учители