Ефесяни 4:3-7
Ефесяни 4:3-7 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
и се стараете в свръзката на мира да опазите единството в Духа. Има едно тяло и един Дух, както и бяхте призовани към една надежда на званието ви: един Господ, една вяра, едно кръщение, един Бог и Отец на всички, Който е над всички, чрез всички и във всички. А на всеки от нас се даде благодат според мярката на това, което Христос ни е дал.
Ефесяни 4:3-7 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
и се стараете да запазвате единството на духа чрез мира, който ви свързва. Едно тяло и един дух сте, както сте и призовани към една надежда, към която ви призова Бог. Един е Господ, една е вярата, едно е кръщението, един е Бог и Отец на всички, Който е над всички и чрез всички, и във всички нас. А на всеки един от нас е дадена благодатта по мярката на Христовия дар.
Ефесяни 4:3-7 Верен (VBG)
и се стараете да запазите единството на Духа във връзката на мира. Има едно тяло и един Дух, както и бяхте призовани към една надежда на вашето звание; един Господ, една вяра, едно кръщение, един Бог и Отец на всички, който е над всички, чрез всички и във всички. А на всеки от нас се даде благодат според мярката на Христовия дар.
Ефесяни 4:3-7 Ревизиран (BG1940)
и се стараете в свръзката на мира да опазите единството в Духа. <Има> едно тяло и един Дух, както и бяхте призовани към една надежда на званието ви: един Господ, една вяра, едно кръщение, един Бог и Отец на всички, Който е над всички, чрез всички и във всички. А на всеки от нас се даде благодат според мярката на това, което Христос ни е дал