Ефесяни 4:25-28
Ефесяни 4:25-28 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Затова, като отхвърлите лъжата, говорете всеки с ближния си истина; защото сме части един на друг. Гневете се, но без да съгрешавате; слънцето да не залезе в разгневяването ви; нито давайте място на дявола. Който е крал, да не краде вече, а по-добре да се труди, като върши с ръцете си нещо полезно, за да има да отделя и на този, който има нужда.
Ефесяни 4:25-28 Библия, нов превод от оригиналните езици (НП)
Затова отхвърлете лъжата и говорете истината всеки на ближния си, понеже сме части, взаимно свързани помежду си. Когато се гневите, не стигайте до грях: слънчевият залез да не ви заварва гневни, и не давайте място на дявола. Крадецът да не краде вече, а по-добре да работи, като върши с ръцете си полезна работа, за да има да отдели за този, който се нуждае.
Ефесяни 4:25-28 Верен (VBG)
Затова, като отхвърлите лъжата, говорете всеки с ближния си истина; защото ние сме части един на друг. Гневете се, но не съгрешавайте, слънцето да не залезе в разгневяването ви; и не давайте място на дявола. Който е крал, да не краде вече, а по-добре да се труди, като върши с ръцете си доброто, за да има да отдели и за този, който има нужда.
Ефесяни 4:25-28 Ревизиран (BG1940)
Затова, като отхвърлите лъжата, говорете всеки с ближния си истина; защото сме части един на друг. Гневете се, но без да съгрешавате; слънцето да не залезе в разгневяването ви; нито давайте място на дявола. Който е крал, да не краде вече, а по-добре да се труди, като върши с ръцете си <нещо> полезно, за да има да отделя и на този, който има нужда.


