Ефесяни 3:14-21
Ефесяни 3:14-21 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Затова прекланям коленете си пред Отца на нашия Господ Исус Христос, от Когото носи името си всеки род на небесата и на земята, да ви даде, според богатството на славата Си, да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек, чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, така че, вкоренени и основани в любовта, да бъдете силни да разберете заедно с всички светии какво е широчината и дължината, височината и дълбочината и да познаете Христовата любов, която превъзхожда всяко знание, за да се изпълните в цялата Божия пълнота. А на Този, Който, според действащата в нас сила, може да направи несравнимо повече, отколкото искаме или мислим, на Него да бъде слава в църквата и в Христос Исус във всички родове отвека довека. Амин.
Ефесяни 3:14-21 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Затова прекланям колене пред Отеца на нашия Господ Иисус Христос, от Когото получава име всеки род на небесата и на земята, за да ви даде, според богатството на Своята слава, крепко да се утвърдите вътре в самите себе си чрез Неговия Дух и Христос да се всели в сърцата ви чрез вярата, та вкоренени в любовта и върху нейната основа, заедно с всички вярващи да проумеете ширината, дължината, дълбочината и височината, въобще да узнаете любовта на Христос, която превъзхожда знанието, за да се изпълните с всичката Божия пълнота. А на Този, Който чрез действащата у нас сила може да извърши много повече от всичко, за което молим или помисляме, на Него да бъде слава в Църквата чрез Иисус Христос – във всички родове за вечни времена. Амин.
Ефесяни 3:14-21 Верен (VBG)
Поради това аз прекланям коленете си пред Отца (на нашия Господ Иисус Христос), от когото носи името си всеки род на небесата и на земята, да ви даде според богатствата на Неговата слава да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек, чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, така че, вкоренени и основани в любовта, да бъдете в състояние да разберете заедно с всичките светии какво е широчината и дължината, височината и дълбочината и да познаете Христовата любов, която превъзхожда всяко знание, за да се изпълните в цялата Божия пълнота. А на Този, който може да направи несравнимо повече, отколкото молим или мислим, според действащата в нас сила – на Него да бъде слава в църквата и в Христос Иисус през всичките поколения от векове и за векове. Амин.
Ефесяни 3:14-21 Ревизиран (BG1940)
затова, прекланям коленете си пред Отца на нашия Господ Исус Христос, от Когото носи името <си> всеки род на небесата и на земята, да ви даде, според богатството на славата Си, да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек, чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, тъй че закоренени и основани в любовта да бъдете силни да разберете заедно с всичките светии, що е широчината и дължината, височината и дълбочината, и да познаете Христовата любов, която никое знание не може да обгърне, за да се изпълните в цялата Божия пълнота. А на Този, Който, според действуващата в нас сила, може да направи несравнено повече, отколкото искаме или мислим, на Него да бъде слава в църквата и в Христа Исуса във всичките родове от века до века. Амин.