Еклесиаст 2:22-25
Еклесиаст 2:22-25 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Защото каква полза за човека от целия му труд и от грижата на сърцето му, за което се изморява под слънцето? Понеже всичките му дни са само печал и трудът му – скръб; и още и нощем сърцето му не си почива. И това е суета. Няма по-добро за човека освен да яде и да пие. И да прави душата си да се наслаждава от доброто на труда му. И аз видях, че и това е от Божията ръка. Защото кой може да яде и кой може да се наслаждава повече от мене?
Еклесиаст 2:22-25 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
А и какво остава за човека от целия му труд и стремежи на сърцето, с които се изнурява под слънцето? Наистина – всичките му дни са страдания, целият му труд – тревога; дори и през нощта сърцето му е без покой. Това е също суета. Няма по-добро за човека освен това да яде и да пие, да позволи на душата си наслада от мъчителния труд. Но и това е, както аз видях, пак от Божията ръка. Та „Кой може да яде и се наслаждава, ако не аз?“
Еклесиаст 2:22-25 Верен (VBG)
Защото каква полза за човека от целия му труд и от усилията на сърцето му, с които се труди под слънцето? Понеже всичките му дни са страдание и трудът му е скръб; дори и нощем сърцето му не почива. И това е суета. Няма нищо по-добро за човека, освен да яде и да пие, и да оставя душата си да вижда доброто от труда му. И това видях, че е от Божията ръка. Защото кой може да яде и кой може да се наслаждава без Мен – Бог?
Еклесиаст 2:22-25 Ревизиран (BG1940)
Защото каква полза на човека от всичкия му труд И от грижата на сърцето му, За което се изморява под слънцето? Понеже всичките му дни са <само> печал, И трудовете му скръб; И още и нощем сърцето му не си почива. И това е суета. Няма по-добро за човека освен да яде и да пие. И да прави душата си да се наслаждава от доброто на труда му. И аз видях, че и това е от Божията ръка. Защото кой може да яде, И кой може да се наслаждава, повече от мене?