Второзаконие 6:4-7
Второзаконие 6:4-7 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Слушай, Израилю; Йехова, нашият Бог, е един Господ ; и да възлюбиш Господа , твоя Бог, с цялото си сърце, с цялата си душа и с всичката си сила. Тези думи, които ти заповядвам днес, нека бъдат в сърцето ти; и на тях да учиш прилежно децата си и за тях да говориш, когато седиш в дома си, когато ходиш по пътя, когато лягаш и когато ставаш.
Второзаконие 6:4-7 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Слушай, Израилю, Господ, нашият Бог, единствен е Господ! Обичай Господа, твоя Бог, с цялото си сърце, от цялата си душа и с всичките си сили. Тези думи, които ти заповядвам днес, да останат в сърцето ти! Повтаряй ги на децата си, говори за тях, когато седиш вкъщи, когато си на път, когато си лягаш и когато ставаш.
Второзаконие 6:4-7 Верен (VBG)
Слушай, Израилю! ГОСПОД е нашият Бог; ГОСПОД е един! Да възлюбиш ГОСПОДА, своя Бог, с цялото си сърце и с цялата си душа, и с всичката си сила! И тези думи, които днес ти заповядвам, да бъдат в сърцето ти; и на тях да учиш усърдно синовете си и за тях да говориш, когато седиш в дома си, когато ходиш по пътя, когато лягаш и когато ставаш.
Второзаконие 6:4-7 Ревизиран (BG1940)
Слушай, Израилю; Иеова нашият Бог е един Господ; и да възлюбиш Господа твоя Бог с цялото си сърце, с цялата си душа и с всичката си сила. Тия думи, които ти заповядвам днес, нека бъдат в сърцето ти; и на тях да учиш прилежно чадата си, и за тях да говориш, когато седиш в дома си, когато ходиш по пътя, когато лягаш и когато ставаш.