Второзаконие 31:1-3
Второзаконие 31:1-3 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
След това Моисей, като изговори тези думи на целия Израил, прибави следното: Сега аз съм на сто и двадесет години; не мога вече да ви водя; и Господ ми е казал: Няма да преминеш през Йордан. Господ, твоят Бог, Той ще върви пред тебе; Той ще изтреби тези племена пред теб и ти ще ги завладееш; и Исус, той ще върви пред тебе, както Господ е казал.
Второзаконие 31:1-3 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
След това Мойсей излезе пред цял Израил и като изрече тези думи, добави: „Сега съм на сто и двадесет години, не мога вече да ви водя; а и Господ ми каза: „Ти няма да преминеш през Йордан.“ Господ, твоят Бог, Сам ще тръгне пред тебе, Той ще изтреби тези народи пред тебе и ти ще ги завладееш; Иисус ще тръгне пред тебе, както Господ е казал.
Второзаконие 31:1-3 Верен (VBG)
И Мойсей отиде и изговори тези думи пред целия Израил. И им каза: Аз съм на сто и двадесет години днес; не мога вече да излизам и да влизам; и ГОСПОД ми каза: Няма да преминеш този Йордан. ГОСПОД, твоят Бог, Той ще премине пред теб; Той ще изтреби тези народи отпред теб и ти ще ги наследиш. Иисус, той ще премине пред теб, както ГОСПОД говори.
Второзаконие 31:1-3 Ревизиран (BG1940)
След това Моисей, като изговори тия думи на целия Израил, <прибави> та им каза: На сто и двадесет години съм аз днес; не мога вече да излизам и да влизам; и Господ ми е казал: Няма да преминеш тоя Иордан. Господ твоят Бог Той ще върви пред тебе; Той ще изтреби тия народи от пред тебе, и ти ще ги завладееш; и Исус, той ще върви пред тебе, според както Господ говори.