Деяния 8:26-29
Деяния 8:26-29 Ревизиран (BG1940)
А ангел от Господа говори на Филипа, казвайки: Стани, иди към юг, по пътя, който слиза от Ерусалим <през> пустинята за Газа. И той стана та отиде. И, ето, човек от Етиопия, скопец, велможа на етиопската царица Кандакия, който беше <поставен> над цялото й съкровище, и беше дошъл в Ерусалим да се поклони, на връщане седеше в колесницата си и четеше пророка Исаия. А Духът рече на Филипа: Приближи се и придружи тая колесница.
Деяния 8:26-29 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
А ангел от Господа говор на Филип: Стани, тръгни на юг, по пътя, който слиза от Йерусалим през пустинята за Газа. И той стана и отиде. И, ето, човек от Етиопия, евнух, велможа на етиопската царица Кандакия, който беше поставен над цялото съкровище и беше дошъл в Йерусалим да се поклони, на връщане седеше в колесницата си и четеше книгата на пророк Исая. А Духът каза на Филип: Приближи се и придружи тази колесница.
Деяния 8:26-29 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
А Господен ангел каза на Филип: „Стани и тръгни на юг по пътя, който води от Йерусалим за Газа и който е пуст.“ Той стана и тръгна. И ето един етиопец, придворен евнух на етиопската царица Кандакия, пазител на всичките ѝ съкровища, който бе дошъл в Йерусалим на поклонение, сега се връщаше и, седнал в колесницата, четеше пророк Исаия. Духът каза на Филип: „Приближи се до тази колесница и върви край нея.“
Деяния 8:26-29 Верен (VBG)
А Господен ангел говори на Филип и каза: Стани, иди към юг, по пътя, който слиза от Ерусалим през пустинята за Газа. И той стана и отиде. И ето, човек от Етиопия, скопец, велможа на етиопската царица Кандакия, който беше поставен над цялото є съкровище, беше дошъл в Ерусалим да се поклони и се връщаше, като седеше в колесницата си и четеше пророк Исая. А Духът каза на Филип: Приближи се и придружи тази колесница.