Деяния 4:18-21
Деяния 4:18-21 Ревизиран (BG1940)
Прочее, те ги повикаха та им заръчаха да не говорят никак нито да поучават в Исусовото име. А Петър и Иоан в отговор им рекоха: Право ли е пред Бога да слушаме вас, а не Бога, разсъдете; защото ние не можем да не говорим това що сме видели и чули. А те, като ги заплашиха изново, пуснаха ги, понеже не знаеха как да ги накажат, поради людете, защото всички славеха Бога за станалото.
Деяния 4:18-21 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
И така, те ги повикаха и им заръчаха изобщо да не говорят, нито да поучават в Исусовото име. А Петър и Йоан им отвърнаха с думите: Право ли е пред Бога да слушаме вас, а не Бога, разсъдете; защото ние не можем да не говорим това, което сме видели и чули. А те, като ги заплашиха отново, ги пуснаха, понеже не знаеха как да ги накажат поради народа, защото всички славеха Бога за станалото.
Деяния 4:18-21 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
И като ги повикаха, заповядаха им изобщо да не говорят, нито да поучават в името на Иисус. Но Петър и Йоан им възразиха: „Съдете сами дали е справедливо пред Бога да слушаме повече вас, отколкото Бога! Защото ние не можем да не говорим за това, което сме видели и чули.“ Те ги заплашиха още веднъж и ги пуснаха. Заради народа не намериха как да ги накажат, защото всички прославяха Бога за станалото.
Деяния 4:18-21 Верен (VBG)
И те ги повикаха и им заповядаха изобщо да не говорят, нито да поучават в Името на Иисус. Но Петър и Йоан в отговор им казаха: Правилно ли е пред Бога да слушаме повече вас, отколкото Бога – вие отсъдете; защото ние не можем да не говорим това, което сме видели и чули. А те, като ги заплашиха още повече, ги пуснаха, понеже не знаеха как да ги накажат заради народа, защото всички славеха Бога за станалото.