Лого на YouVersion
Иконка за търсене

2 Солунци 3:7-15

2 Солунци 3:7-15 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)

Понеже самите вие знаете как трябва да ни подражавате, защото ние не вършихме нередни неща между вас, нито даром ядохме хляб у някого, а с труд и усилие работихме нощем и денем, за да не бъдем в тежест на нито един от вас; не че нямаме правото, а за да ви представим себе си за пример, за да ни подражавате. Защото и когато бяхме при вас, заръчахме ви това: Ако някой не иска да работи, той не бива и да яде. Понеже слушаме как някои постъпвали нередно между вас, като не работели нищо, а се месели в чужди работи. На такива заръчваме и ги увещаваме в името на Господ Исус Христос да работят тихо и да ядат своя си хляб. А на вас, братя, да не ви дотяга да вършите добро. И ако някой не се покорява на нашето слово чрез това послание, забележете го, за да не се събирате с него, с цел да се засрами. Обаче недейте го смята за неприятел, а го наставлявайте като брат.

2 Солунци 3:7-15 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)

Защото вие сами знаете как трябва да следвате примера ни, тъй като, когато бяхме при вас, нито бяхме безделници, нито без да си платим ядохме хляб у някого, а работехме ден и нощ в труд и мъка, за да не бъдем бреме за някого от вас. И то не защото нямахме това право, а за да ви дадем чрез себе си пример за подражание. Защото, когато бяхме с вас, това ви нареждахме: ако някой не иска да работи, не трябва да яде. Но както чуваме, някои от вас живеят като безделници, нищо не работят, а се занимават с празни работи. На такива нареждаме и ги молим в името на нашия Господ Иисус Христос да работят скромно и свой хляб да ядат. А вие, братя, вършете добро неуморно. Ако някой не се вслуша в заръката на посланието ни, имайте го предвид и странете от него, така че да се засрами. Не го смятайте обаче за враг, а го поучавайте като брат.

2 Солунци 3:7-15 Верен (VBG)

Понеже вие сами знаете как трябва да ни подражавате, защото ние самите не се държахме безредно между вас, нито ядохме даром хляб у някого, но с труд и усилие работихме нощем и денем, за да не натежим на никого от вас – не защото нямаме право, а за да ви представим себе си като пример за подражание. Защото и когато бяхме при вас, ви заръчахме това: ако някой не иска да работи, той също и да не яде. Понеже слушаме, че има някои, които се държат безредно между вас, като не работят нищо, а се занимават с празни работи. На такива заръчваме и ги напътстваме в Името на Господ Иисус Христос да работят тихо и да ядат своя хляб. А на вас, братя, да не ви дотяга да вършите добро. И ако някой не се покорява на нашето слово чрез това писмо, забележете го и не се събирайте с него, с цел да се засрами. Но не го считайте за неприятел, а го наставлявайте като брат.

2 Солунци 3:7-15 Ревизиран (BG1940)

Понеже сами вие знаете, как трябва да ни подражавате, защото ние не се обходихме безчинно между вас; нито даром ядохме хляб у някого, но с труд и усилие работехме нощем и денем, за да не отегчим никого от вас; не че нямаме правота, а за да ви представим себе си пример; за да ни подражавате. Защото и когато бяхме при вас заръчахме ви това: Ако не иска някой да работи, той нито да яде. Понеже слушаме, какво някои постъпвали безчинно между вас, като не работели нищо, а се месели в чужди работи. На такива заръчваме и ги увещаваме в <името на> Господа Исуса Христа да работят тихо и да ядат своя си хляб. А на вас, братя, да ви не дотегва да вършите добро. И ако някой не се покорява на нашето слово чрез това послание, забележете го, за да не се събирате с него, с цел да се засрами. Обаче, недейте го счита за неприятел, а го наставлявайте като брат.

YouVersion използва бисквитки, за да персонализира Вашето преживяване. Като използвате нашия уебсайт, Вие приемате използването на бисквитки, както е описано в нашата Политика за поверителност