2 Коринтяни 5:1-10
2 Коринтяни 5:1-10 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Защото знаем, че ако се разруши земният ни дом, телесното ни жилище, имаме от Бога здание на небесата, дом неръкотворен, вечен. Затова сега стенем, като копнеем да се облечем с нашето небесно жилище, стига само, облечени с него, да не се намерим голи. Наистина, докато сме в това тяло, стенем обременени. Затова не искаме просто да се съблечем, а да се облечем в небесното тяло, та смъртното да се погълне от живота. А Бог е, Който ни е направил точно за това и ни е дал Духа в залог. И така, нека бъдем дръзновени и да знаем, че докато живеем в това тяло, ние сме далеч от Господа (защото с вярване ходим, а не с виждане), но имаме дръзновение и предпочитаме по-скоро да се отделим от тялото си и да се преселим при Господа. Затова и ревностно се стараем да Му бъдем угодни, било когато живеем в тяло, било когато го напускаме. Защото всички трябва да застанем открити пред Христовия съд, за да получи всеки според каквото е правил в тялото – било добро или зло.
2 Коринтяни 5:1-10 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Знаем, че когато се разруши земното ни жилище – тялото, ще получим от Бога друг дом на небето – жилище неръкотворно, вечно. Затова сега стенем, като очакваме с трепет да се нанесем в новото си небесно жилище. И ако се облечем, няма да сме голи. Наистина, докато сме в това тяло, стенем обременени. Затова не искаме просто да се съблечем, а да се облечем в небесното тяло, та смъртното да се погълне от живота. А Онзи, Който ни подготви за това, е Бог; Той ни даде като залог и Духа. И така, нека бъдем дръзновени и да знаем, че докато живеем в това тяло, ние сме далече от Господа. Защото ние постъпваме според вярата, а не според това, което виждаме. Но имаме дръзновение и предпочитаме по-скоро да се отделим от тялото си и да се преселим при Господа. Затова и нашият стремеж е да сме Му приятни – било когато живеем в тяло, било когато се отделяме от него. Защото всички ние трябва да се явим пред съда на Христос и всеки да получи заслуженото според доброто или злото, което е извършил с тялото си.
2 Коринтяни 5:1-10 Верен (VBG)
Защото знаем, че ако се развали земният ни дом, телесната ни скиния, имаме от Бога здание на небесата, дом неръкотворен, вечен. Понеже в този дом ние стенем, като копнеем да се облечем с нашето небесно жилище, стига само, като сме облечени, да не се намерим голи. Понеже, като сме в тази телесна скиния, ние стенем обременени; защото желаем не да бъдем съблечени, а да бъдем облечени още повече, така че смъртното да бъде погълнато от живота. А Този, който ни е направил точно за това, е Бог, който ни е дал и Духа в залог. И така, винаги сме дързостни, като знаем, че докато сме у дома в тялото, ние сме далеч от Господа, защото ходим с вярване, а не с виждане. И така, ние сме дързостни и предпочитаме да сме далеч от тялото и да дойдем у дома при Господа. Затова и ревностно се стараем – било у дома или далеч – да бъдем угодни на Него. Защото всички ние трябва да се явим пред Христовото съдилище, за да получи всеки според това, което е правил в тялото – било добро, или зло.
2 Коринтяни 5:1-10 Ревизиран (BG1940)
Защото знаем, че ако се развали земният ни дом, телесната скиния, имаме от Бога здание на небесата, дом неръкотворен, вечен. Понеже в тоя <дом> и стенем като ожидаме да се облечем с нашето небесно жилище, стига само, облечени <с него>, да не се намерим голи. Защото ние, които сме в тая телесна скиния, като обременени, стенем; не че желаем да се съблечем, но да се облечем още повече, за да бъде смъртното погълнато от живота. А Бог е, Който ни е образувал нарочно за това, и ни е дал Духа в залог <на това>. И тъй, понеже винаги се одързостяваме, като знаем, че, докато сме у дома в тялото, ние сме отстранени от Господа, (защото с вярване ходим, а не с виждане). - <понеже, казвам>, се одързостяваме, то предпочитаме да сме отстранени от тялото и да бъдем у дома при Господа. Затова и ревностно се стараем, било у дома или отстранени, да бъдем угодни на Него. Защото всички трябва да застанем открити пред Христовото съдилище, за да получи всеки според каквото е правил в тялото, било добро или зло.