1 Тимотей 5:16-18
1 Тимотей 5:16-18 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Ако някой вярващ, мъж или жена, има сродници вдовици, нека се грижат за тях, за да не се обременява църквата и да може да се грижи за истинските вдовици. Презвитерите, които управляват добре, нека бъдат удостоявани с двойна почит, особено онези, които се трудят в словото и поучението, защото Писанието казва: „Да не обвързваш устата на вола, когато вършее“, и: „Работникът заслужава заплатата си.“
1 Тимотей 5:16-18 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Ако някой вярващ или вярваща има роднини вдовици, да се грижи за тях, та църквата да не се обременява и да може да полага грижи за истинските вдовици. Презвитерите, които добре изпълняват предстоятелската си служба, да се удостояват с двойна почит, най-вече пък онези, които се трудят в слово и поучение. Защото в Писанието се казва: „Не връзвай устата на вола, когато вършее“, и „Работникът заслужава своята заплата“.
1 Тимотей 5:16-18 Верен (VBG)
Ако някой вярващ или вярваща има роднини вдовици, нека се грижи за тях, за да не се обременява църквата и да може да се грижи за истинските вдовици. Нека старейшините, които управляват добре, да се удостояват с двойна почит – особено онези, които се трудят в словото и поучението; защото Писанието казва: „Да не обвързваш устата на вола, когато вършее“; и: „Работникът заслужава заплатата си.“
1 Тимотей 5:16-18 Ревизиран (BG1940)
Ако някой вярващ, <мъж или жена>, има <сродници> вдовици, нека си ги пригледват, та църквата да се не обременява, за да може да пригледва истинските вдовици. Презвитерите които управляват добре, нека се удостояват с двойна почит, особено ония, които се трудят в словото и поучението, защото писанието казва: "Да не обвързваш устата на вола, когато вършее"; и: "Работникът заслужа заплатата си".