1 Солунци 5:23-28
1 Солунци 5:23-28 Ревизиран (BG1940)
А сам Бог на мира да ви освети напълно; и дано се запазят непокътнати духа, душата и тялото ви без порок, до пришествието на нашия Господ Исус Христос. Верен е Оня, Който ви призовава, и ще извърши <това>. Братя, молете се за нас. Поздравете всичките братя със света целувка. Заклевам ви в Господа да се прочете това послание на всичките (свети) братя. Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас. Амин
1 Солунци 5:23-28 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
А сам Бог на мира да ви освети напълно; и дано се запазят непокътнати духът, душата и тялото ви без порок до пришествието на нашия Господ Исус Христос. Верен е Онзи, Който ви призовава и ще извърши това. Братя, молете се за нас. Поздравете всички братя със свята целувка. Заклевам ви в Господа да се прочете това послание на всички (святи) братя. Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас. Амин.
1 Солунци 5:23-28 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
И Сам Бог на мира да ви освети изцяло и да запази цялото ви същество – духа, душата и тялото – без порок при пришествието на нашия Господ Иисус Христос. Онзи, Който ви призовава, е верен и ще стори това. Братя, молете се и за нас. Поздравете всички братя със свято целуване. Заклевам ви в Господа да прочетете това послание на всички свети братя. Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вас. Амин.
1 Солунци 5:23-28 Верен (VBG)
И Сам Бог на мира да ви освети напълно; и дано се запазят непокътнати вашият дух, душа и тяло без порок при пришествието на нашия Господ Иисус Христос. Верен е Онзи, който ви призовава, и ще го направи. Братя, молете се за нас. Поздравете всичките братя със свята целувка. Заклевам ви в Господа да се прочете това писмо на всичките (свети) братя. Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вас. (Амин.)