1 Солунци 2:17-20
1 Солунци 2:17-20 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
А ние, братя, отделени от вас за кратко време – външно, но не в сърцето си, с още по-голямо желание се стараехме да ви видим. Желаехме да дойдем при вас – особено аз, Павел, няколко пъти, но Сатана ни попречи. Наистина, кой е наша надежда или радост, или венец на прослава? Не сте ли вие пред нашия Господ Иисус при Неговото пришествие? Тъкмо вие сте нашата слава и радост.
1 Солунци 2:17-20 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
А ние, братя, като осиротяхме от вас за малко време (що се отнася до присъствие телом, но не и духом), се постарахме още повече, с голямо желание, дано видим лицето ви. Защото поискахме да дойдем при вас (поне аз, Павел) един-два пъти, но Сатана ни попречи. Понеже коя е нашата надежда или радост, или венец, с който се хвалим? Не сте ли вие – пред нашия Господ Исус при Неговото пришествие? Защото вие сте наша слава и радост.
1 Солунци 2:17-20 Верен (VBG)
А ние, братя, като останахме без вас за кратко време – като присъствие, а не в нашето сърце – се постарахме още повече, с голямо желание да видим лицето ви. Затова пожелахме да дойдем при вас – поне аз, Павел, и веднъж, и два пъти – но Сатана ни попречи. Понеже, коя е нашата надежда или радост, или венец, с който се хвалим? Не сте ли вие пред нашия Господ Иисус при Неговото пришествие? Защото вие сте нашата слава и радост.
1 Солунци 2:17-20 Ревизиран (BG1940)
А ние, братя, като осиротяхме от вас за малко време, (колкото за <телесно> присъствие, а не по сърце), постарахме се още повече, с голямо желание, дано видим лицето ви. Защото поискахме да дойдем при вас (поне аз, Павел) един два пъти, но сатана ни попречи. Понеже коя е нашата надежда, или радост, или венец, с който се хвалим? Не сте ли вие, пред нашия Господ Исус при Неговото пришествие? Защото вие сте наша слава и радост.