1 Царе 9:25-27
1 Царе 9:25-27 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
И като слязоха от възвишението в града, Самуил разговаря със Саул на покрива на къщата. А на сутринта станаха рано. Около зазоряване Самуил повика Саул на покрива на къщата и му каза: Стани да те изпратя. Саул стана и двамата излязоха вън, той и Самуил. А като слизаха към края на града, Самуил каза на Саул: Заповядай на слугата си да мине пред нас (и той мина), а ти спри за малко, за да ти известя Божието слово.
1 Царе 9:25-27 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Тогава те слязоха от възвишението в града и Самуил разговаряше със Саул на покрива. Рано сутринта, при зазоряване, Самуил повика Саул на покрива и каза: „Стани, аз ще те изпратя.“ Саул стана и двамата, той и Самуил, излязоха навън. Когато наближаваха края на града, Самуил рече на Саул: „Кажи на слугата да върви пред нас, а ти спри сега и аз ще ти открия какво каза Бог.“
1 Царе 9:25-27 Верен (VBG)
После слязоха от високото място в града и той говори със Саул на покрива на къщата. И станаха рано и на зазоряване Самуил повика Саул на покрива и каза: Стани да те изпратя. И Саул стана и двамата излязоха навън, той и Самуил. Докато слизаха към края на града, Самуил каза на Саул: Кажи на слугата да отиде пред нас. – И той отиде. – А ти постой малко, за да ти известя Божието слово.
1 Царе 9:25-27 Ревизиран (BG1940)
И като слязоха от високото място в града, <Самуил> се разговори със Саула на къщния покрив. И станаха рано; и около зазоряване Самуил повика Саула на къщния покрив, казвайки: Стани да те изпратя. И Саул стана, та излязоха вън двамата, той и Самуил. А като слизаха към градския край, Самуил каза на Саула: Заповядай на слугата да замине пред нас, (и той замина); а ти постой малко, за да ти известя Божието слово.