Лого на YouVersion
Иконка за търсене

1 Царе 15:24-31

1 Царе 15:24-31 Ревизиран (BG1940)

Тогава Саул каза на Самуила: Съгреших; защото престъпих Господното повеление и твоите думи, понеже се убоях от людете и послушах техния глас. Сега, прочее, прости, моля, съгрешението ми, и върни се с мене, за да се поклоня Господу. А Самуил каза на Саула: Няма да се върна с тебе, защото ти отхвърли Господното слово, и Господ отхвърли тебе, да не бъдеш цар над Израиля. И като се обърна Самуил да си отиде, той хвана полата на мантията му, и тя се раздра. И рече му Самуил: Господ откъсна днес Израилевото царство от тебе и го даде на един твой ближен, който е по-добър от тебе. Па и Силният Израилев няма да излъже, нито да се разкае; защото Той не е човек та да се разкайва. А той каза: Съгреших; но сега стори ми чест, моля пред старейшините на людете ми и пред Израиля, и върни се с мене, за да се поклоня на Господа твоя Бог. И тъй, Самуил се върна <и отиде> след Саула; и Саул се поклони на Господа.

1 Царе 15:24-31 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)

Тогава Саул каза на Самуил: Съгреших. Престъпих Господнето повеление и твоите думи, понеже се уплаших от народа и послушах техния глас. А сега прости съгрешението ми и се върни с мене, за да се поклоня на Господа. А Самуил отговори на Саул: Няма да се върна с тебе, защото ти отхвърли Господнето слово и Господ отхвърли тебе, за да не бъдеш цар над Израил. А когато Самуил се обърна да си върви, Саул хвана полата на мантията му и тя се раздра. Тогава Самуил му каза: Господ откъсна днес Израилевото царство от теб и го даде на един твой ближен, който е по-добър от теб. А и Силният Израилев няма да излъже, нито да се разкае, защото Той не е човек, за да се разкайва. А Саул каза: Съгреших; но направи ми чест, моля, пред старейшините на народа ми и пред Израил – върни се с мене, за да се поклоня на Господа, твоя Бог. И така, Самуил се върна и отиде след Саул. И Саул се поклони на Господа.

1 Царе 15:24-31 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)

Тогава Саул каза на Самуил: „Съгреших, понеже наруших заповедта на Господа и твоите наставления, но се уплаших от народа и послушах желанието му. А сега, прости ми моя грях и се върни с мене, за да се поклоня на Господа.“ Но Самуил заяви на Саул: „Няма да се върна с тебе, защото ти пренебрегна словото на Господа и Господ те отхвърли, за да не бъдеш цар над Израил.“ А когато Самуил се обърна да си отиде, Саул хвана края на мантията му и тя се скъса. Тогава Самуил каза: „Така днес Господ изтръгва Израилското царство от тебе и го дава на друг, който е по-добър от тебе. Той, Славата на Израил, нито лъже, нито се разкайва. Той не е човек, за да се разкайва.“ Саул отвърна: „Съгреших. Но окажи ми сега чест пред старейшините на моя народ и пред Израил – тръгни с мене, за да се поклоня пред Господа, твоя Бог.“ Самуил тръгна след Саул и Саул се поклони пред Господа.

1 Царе 15:24-31 Верен (VBG)

Тогава Саул каза на Самуил: Съгреших, че престъпих заповедта на ГОСПОДА и твоите думи, защото се уплаших от народа и послушах гласа му. И сега, прости, моля те, греха ми и се върни с мен, за да се поклоня на ГОСПОДА. Но Самуил каза на Саул: Няма да се върна с теб, защото ти отхвърли ГОСПОДНОТО слово и ГОСПОД отхвърли теб като цар на Израил. И когато Самуил се обърна, за да си отиде, Саул сграбчи края на мантията му и той се откъсна. Тогава Самуил му каза: Днес ГОСПОД откъсна израилевото царство от теб и го даде на ближния ти, който е по-добър от теб. А и Силният на Израил няма да излъже и няма да се разкае, защото Той не е човек, че да се разкайва. А той каза: Съгреших; но почети ме сега, моля те, пред старейшините на народа ми и пред Израил и се върни с мен, за да се поклоня на ГОСПОДА, твоя Бог. И Самуил се върна след Саул и Саул се поклони на ГОСПОДА.