3 Царе 19:3-5
3 Царе 19:3-5 Ревизиран (BG1940)
А като видя това {Или: А Илия се убоя и.}, <Илия> стана и отиде за живота си, и като дойде във Вирсавее Юдово, остави слугата си там. А сам той отиде на еднодневен път в пустинята, и дойде та седна под една смрика; и поиска за себе си да умре, казвайки: Доволно е, сега, Господи, вземи душата ми, защото не съм по-добър от бащите си. Тогава легна и заспа под смриката; после, ето, ангел се допря до него и му рече: Стани, яж.
3 Царе 19:3-5 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
А като чу това, Илия стана и отиде да спасява живота си. И като дойде във Вирсавее Юдов, остави слугата си там. А той самият отиде на еднодневен път в пустинята и спря, и седна под една хвойна. И поиска за себе си да умре, като каза: Стига сега, Господи. Вземи душата ми, защото не съм по-добър от бащите си. Тогава легна и заспа под хвойната. По-късно ангел се допря до него и му каза: Стани, яж.
3 Царе 19:3-5 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Като разбра това, Илия стана и тръгна да спасява живота си, и дойде във Вирсавия, която е в Юдея, и там остави слугата си; когато сам отиде в степта на разстояние един ден път, седна под една хвойна и искаше да умре, казвайки: „Достатъчно е! Сега, Господи, вземи живота ми, защото не съм по-добър от предците си.“ Тогава легна и заспа под хвойната. И ето ангел го докосна и му каза: „Стани, яж!“
3 Царе 19:3-5 Верен (VBG)
А като видя това, той стана и побягна за живота си, и отиде до Вирсавее, който принадлежи на Юда, и остави там слугата си. А той самият отиде на един ден път в пустинята и дойде, и седна под една хвойна. И поиска за душата си да умре и каза: Стига! Сега, ГОСПОДИ, вземи душата ми, защото не съм по-добър от бащите си. И легна и заспа под хвойната. И ето, Ангел се допря до него и му каза: Стани, яж!