1 Коринтяни 3:6-9
1 Коринтяни 3:6-9 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Аз насадих, Аполос напои, но Господ прави да расте. И така, нито който сади, е нещо, нито който напоява, а Господ, Който прави да расте. При това този, който сади, и този, който напоява, са равни, обаче всеки според своя труд ще получи своята награда; защото сме съработници на Бога, като вие сте Божия нива, Божие здание.
1 Коринтяни 3:6-9 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Аз посадих, Аполос поливаше, но Бог направи да израсте. Така че нито който сади, е нещо, нито който полива, а само Бог, Който прави да расте. Който сади и който полива, са едно и също. Но всеки ще получи наградата според труда си. Защото ние сме Божии сътрудници, а вие сте Божия нива, Божие здание.
1 Коринтяни 3:6-9 Верен (VBG)
Аз посадих, Аполос напои, но Господ даде растежа. И така, нито този, който сади, е нещо, нито този, който напоява, а Господ, който дава растеж. И така, този, който сади, и този, който напоява, са едно, но всеки ще получи своя собствена награда според своя собствен труд. Защото сме съработници на Бога; вие сте Божия нива, Божи строеж.
1 Коринтяни 3:6-9 Ревизиран (BG1940)
Аз насадих, Аполос напои, но Господ <прави да> расте. И тъй, нито който сади е нещо, нито който пои, а Господ, Който <прави да> расте. Прочее, тоя, който сади, и тоя, който пои, са равни, обаче, всеки според своя труд ще получи своята награда; защото сме съработници на Бога, <като> вие сте Божия нива, Божие здание.