Yosua 2
2
Yosua ssua mata-mata male tama kota Yerikho
1Ia tonna torro mangtenda jio Sitim to to-Israel nasuami Yosua dua tau male mmata-matai tana Kanaan nakuanni, “Male kamu' mmata-matai tana Kanaan lalopa kota Yerikho, apa danggi' naden tau nnissenni to karatuanmi.” Malemi sola dua. Ia tonna ratumo lako kota Yerikho, leppang lakoi bolana mesa' baine bandarang disanga Rahab, namangbongi jio.#Ibrani 11:31; Yakub 2:25 2Denmi tau male mpaui lako rajana to-Yerikho kumua, “Den to-Israel ratu tee bongi mmata-matai kampongta'.” 3Nasuami raja to tau male lako bolana Rahab mpau pepasanna kumua, “Suai messun tuu toleppang llan bolamu, ratui mmata-matai sininna kampongta'.”
4-6Apa nabunii Rahab jolo' joo dua tau jao lata' bola mangpenduan to ditembo', nasamboii batang rami#2:4-6 rami mesa' tananan to wa'ding dikabua' bannang. Dialloi jolo' mane' disosoi, diarru' na jaji bannang, na dikabua' jala, ulang na sumbu. to mukkun dipemakasei, namane' male ssitammuanni joo tau nakua, “Den tongan ia tau ratu inde' bolaku', apa te'da aku' kuissenni topole umbori ia. Ia tonna la malillinmo nnena' tonna te'dapa nadisalli' to babangan kota, malemi ia, na te'da too kukutanaii kumua la male umbori. Mbai midete' unapa ke ta'pa male kamu' nnula'i.”
7Malemi to tau nasua raja nnula'i to mata-mata mangnguju lako kalambanan Sa'dan Yordan. Ia tonna messunmo llan mai kota to tonasua raja, disalli'mi to babangan kota.
8Te'dapa namamma' to mata-mata, endekmi Rahab de' lata' bola to nanii mbunii. 9Namangkada Rahab nakua, “Kuissen kumua Nabenmo kamu' PUANG Allataala tee kampongki'. Na sininna tau llan tee kampong malaja' ngasan lako kamu' to-Israel. 10Saba' kisa'dingmo to kareba umbo nakua PUANG Allataala tonna tee mpamakase Tasik Teberau, miolai lamban tommisalai tana Mesir. Kisa'ding toomo kumua mangka mipatei to Sihon sola Og, rajana to-Amori jio kadellekan Sa'dan Yordan. 11Ia tongkisa'dingngi joo kareba, gaja laja'mokan, te'damo kabaranianki'. Ia to PUANG Allataala misompa, nang Iamo Allataala ngkuasai langi' sola lino. 12-13Meta'dana', mimassapah mpau sangan-Na PUANG Allataala kumua, la mipasalama'kan sola rapungku', susi aku' te'da kupangpejokkoan kamu'. Massapah kamu' kumua te'da milampatei ambe'ku', indoku', sile'toku' sola sininna repokkona, apa la mipasalama'i. La mibenna' mesa' tanda to la kupentoei kuwa'ding matappa'!”
14Mebalii joo tau dua nakua, “Ianna benmokan PUANG Allataala tee kampongmi, la kipabalahhi to kameloan penawammu lako kami', assalan danggi' mumale ncuritai lako tau tee akkattaki' ratu. Nasessamorakan Puang Allataala, ke te'da kipugaukki susi joo.”
15Ia to sangbalinna bolana Rahab mpurinding tembo' kota na den pentiroanna. Iamo nanii Rahab ntulungngi joo dua mata-mata mellao mpake ulang. 16Nakuamo Rahab ngkuanni, “Nnola de' kamu' buntu, danggi' misitammu, najokko a kamu'. Membuni kamu' jao tallung allo, agipa pole boko' joo tonnangah kamu'.”
17Nakuamo joo tau sola dua, “Melomi, nang la kipentoei to sapahki', to mupeta'da lako kami'. 18Ia ke kitamaimi tee kampong, inde' to ulang malea la mupengkapuran jio ntee pentiroan kinii mellao. Na ia to ambe'mu sola indomu sola sininna rapummu kuanni nasirempun llan ntee bola. 19Inda-inda to messun llan mai tee bola na dipatei, tangngiamo kami' salaki'. Apa ianna den solaki' ncilakaii to tau llan tee bola, issenki'mo kami'. 20Susi toomi, ia ke mucuritai lako tau tee akkattaki' ratu, lesse'mokan kami' jio mai sapahki' lako iko.” 21Nasitujuii Rahab joo sapahna, namane' ntulungngi mellao nnola pentiroan, namale. Mangkai joo too napengkapuranmi Rahab to ulang malea jio pentiroanna.
22Malemi de' buntu joo dua mata-mata namembuni jao. Tallung alloi to tonasua raja male lumiling nnangahhi, apa te'da naampa'i, arannai pole lako kota Yerikho. 23Mellaomi joo dua mata-mata jao mai buntu, namale llambanni sa'dan, napole sitammu Yosua. Nacurita ngasanni lako Yosua apa to jaji sola apa to nakita. 24Mangkai joo too nakuamo lako Yosua, “Nang la Nabenmiki' PUANG Allataala joo sininna tana Kanaan, la'bihpa liwa'miki' nakalaja' to tau jio.”
Избрани в момента:
Yosua 2: mvpAD
Маркирай стих
Споделяне
Копиране
Искате ли вашите акценти да бъдат запазени на всички ваши устройства? Регистрирайте се или влезте
© Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.