ЛУКАША 19:1-10

ЛУКАША 19:1-10 Біблія (пераклад В. Сёмухі) (ББЛ)

Потым Ісус увайшоў у Ерыхон і праходзіў празь яго. І вось, нехта на імя Закхей, начальнік мытнікаў і чалавек багаты, стараўся ўбачыць Ісуса, хт? Ён, але ня мог з-за людзей, бо малога быў росту; і забегшы наперад, залез на смакоўніцу, каб убачыць Яго, бо Яму выпадала праходзіць міма яе. Ісус, калі прыйшоў на гэтае месца, зірнуўшы, угледзеў яго і сказаў яму: Закхей! сыдзі хутчэй, бо сёньня трэба мне быць у цябе ў доме. І ён пасьпешна сышоў і прыняў Яго з радасьцю. І ўсе, бачачы тое, пачалі наракаць і казалі, што Ён зайшоў да грэшнага чалавека. А Закхей, стаўшы, сказаў Госпаду: Госпадзе! палавіну маёмасьці маёй я аддам убогім і, калі каго чым пакрыўдзіў, аддам учатыракроць. Ісус сказаў яму: сёньня прыйшло збавеньне дому гэтаму, бо і ён сын Абрагамаў; бо Сын Чалавечы прыйшоў зыскаць і выратаваць тое, што загінула.

Падзяліцца
Чытаць ЛУКАША 19

ЛУКАША 19:1-10 Біблія (пераклад А.Бокуна) (БББ)

І, увайшоўшы, праходзіў Ён праз Ерыхон. І вось, чалавек, якога звалі імем Закхей, і быў ён начальнік мытнікаў і чалавек багаты. І ён шукаў убачыць Ісуса, які Ён, і ня мог з-за натоўпу, бо быў малы ростам. І, забегшы наперад, узьлез на фігавае дрэва, каб убачыць Яго, бо ён меўся праходзіць каля яго. І калі прыйшоў на гэтае месца, Ісус, глянуўшы, убачыў яго і сказаў яму: «Закхей! Зыходзь хутчэй, бо сёньня Я мушу спыніцца ў доме тваім». І той пасьпешліва зыйшоў, і прыняў Яго з радасьцю. І ўсе, якія бачылі ўсё гэта, наракалі, кажучы, што Ён увайшоў да грэшнага чалавека. А Закхей, стаўшы, сказаў Госпаду: «Госпадзе! Вось, палову маёмасьці маёй я аддаю ўбогім, і, калі каго абвінаваціў фальшыва, аддам учацьвёра». Ісус жа сказаў яму: «Сёньня сталася збаўленьне дому гэтаму, таму што і ён — сын Абрагама. Бо Сын Чалавечы прыйшоў знайсьці і збавіць тое, што было загінуўшы».

Падзяліцца
Чытаць ЛУКАША 19