ЕРАМІІ 18:1-6
ЕРАМІІ 18:1-6 Біблія (пераклад В. Сёмухі) (ББЛ)
Слова, якое было Ерамію ад Госпада: Устань і сыдзі ў дом ганчара, і там Я абвяшчу табе Маё слова. І сышоў я ў дом ганчара, і вось ён рабіў сваю працу на крузе. І посуд, які ганчар рабіў з гліны, разваліўся ў руцэ ягонай; і ён зноў зрабіў яго, другі посуд, які ганчар надумаўся зрабіць. І было слова Гасподняе мне: Ці не магу Я ўчыніць з вамі, доме Ізраілеў, як гэты ганчар? кажа Гасподзь. Вось, што гліна - у руках у ганчара, тое самае - вы ў Маёй руцэ, доме Ізраілеў.
ЕРАМІІ 18:1-6 Біблія (пераклад А.Бокуна) (БББ)
Слова, якое было ад ГОСПАДА да Ярэміі, кажучы: «Устань і зыйдзі ў дом ганчара, і там пачуеш слова Маё». І я зыйшоў у дом ганчара, і вось, ён акурат працаваў пры кружале. І папсулася пасудзіна, якую ён рабіў з гліны, у руцэ ганчара, і ён зноў зьвярнуўся [да яе], і зрабіў з яе іншую пасудзіну, якая даспадобы была ў вачах ганчара, каб ён зрабіў яе. І было слова ГОСПАДА да мяне, кажучы: «Ці не магу Я зрабіць з вамі, дом Ізраіля, як гэты ганчар? — кажа ГОСПАД. Вось, як гліна ў руцэ ганчара, так вы, дом Ізраіля, у руцэ Маёй.