ЯКАВА 4:1-2
ЯКАВА 4:1-2 Біблія (пераклад В. Сёмухі) (ББЛ)
Адкуль у вас свары і раздоры? ці не адгэтуль, ад пажаданьняў вашых, што варагуюць у чэлесах вашых? Хочаце - і ня маеце; забіваеце і зайздросьціце - і ня можаце дамагчыся; зводзіцеся і варагуеце - і ня маеце, бо ня просіце
Падзяліцца
Чытаць ЯКАВА 4ЯКАВА 4:1-2 Біблія (пераклад А.Бокуна) (БББ)
Адкуль войны і звадкі між вамі? Ці не адсюль, з [пажаданьня] асалодаў вашых, якія змагаюцца ў членах вашых? Вы жадаеце і ня маеце; забіваеце і зайздросьціце, і ня можаце атрымаць, вадзіцеся і ваюеце; а ня маеце дзеля таго, што ня просіце.
Падзяліцца
Чытаць ЯКАВА 4