若翰傳福音之書 8
8
1 耶穌往阿利瓦山去。 2早晨其復到堂。且眾民就之。而其坐下教訓伊等。 3時書士與𠵽唎哂輩將行姦時被捉之婦帶到耶穌。置之在眾中。 4謂耶穌曰。師。此婦正行姦時被捉。 5夫摩西律中云。如此宜被石擊。惟爾何言。 6伊等講此以試之。欲得何可告之。惟耶穌曲身而以指寫于地面。 7因伊等尚問不輟。其起身謂伊等曰。汝內無罪者可投初石擊打之。 8而再曲身寫于地面。 9伊等聞此因內證知罪。一一從長至尾者出去。而耶穌獨在並該婦中立。 10耶穌既起。見無人獨婦在。其謂之曰。斯告汝者何在。無人定罪汝乎。 11婦曰。主。無人。耶穌謂之曰。我亦弗定罪汝汝去勿再犯罪也。○ 12且耶穌復謂伊等曰。我乃世之光。隨我者弗致行于暗乃必獲生之光 13故𠵽唎哂輩謂之曰。爾自證及自己。爾證不真。 14耶穌答伊等曰。雖我自證及自己。然我證為真。蓋自知從何來何往。惟爾不能言我何來何往。 15汝依肉而審我。無審何人。 16然若我審。我審乃真。蓋我非獨在。乃吾同父遣我者。 17又爾律載云。以兩人之證為真。 18我自證自己乃一。而父遣我者及為我證。 19時伊等謂之曰。爾父何在。耶穌答曰我連我父汝皆弗知。汝若知我。則亦知我父也。 20耶穌教于堂時在庫而講此言。且無人下手獲之。蓋厥時猶未到。 21時耶穌再謂伊等曰。我往去。爾將尋我。又汝將死于汝罪。我去之所。汝不能到之。 22時如大輩曰。其將自盡乎因其曰。我去之所汝不能到也。 23且其謂伊等曰。汝等從底來。我從上來。汝屬此世。我弗屬此世。 24故我嘗語汝云。爾必死于汝罪。若汝弗信我即他。爾必死于汝罪。 25伊等謂之曰。爾為誰。耶穌謂伊等曰。即如我自初告汝者同也。 26我有多件語汝而審及汝。惟遣我者乃真而我由之所聞。即以是情而言於世。 27但伊等不達其論父而言伊等。 28時耶穌謂伊等曰。汝既舉起人之子方知我即他。並我由自而無所行。乃照我父教我。我言是情。 29又遣我者借我父者弗遺我獨自。蓋我常行悅之之情。 30其講此言時多信于之。○ 31且耶穌謂信于之之如大輩曰。若汝存于我教。則真為我門徒。 32又汝將知其真理。而真必釋汝。 33伊等答曰。吾輩為亞百拉罕之種。從未奴于何人。爾何云。汝將被釋。 34耶穌答伊等曰。我確確語汝。凡犯罪者乃罪之奴也。 35夫奴弗常存在家。乃兒子常在。 36蓋若兒子釋汝。汝固為釋者也。 37我知汝為亞百拉罕之種。惟汝尋殺我因我言無所在于爾。 38我所見于吾父即言之。汝所見于汝父即行之。 39伊等答曰。亞百拉罕為吾父者。耶穌答伊等曰。若汝曹為亞百拉罕之子輩。則該照亞百拉罕之行為。 40惟今汝尋殺我。即一人以真理我在神所聞而告汝等者。此並非亞百拉罕所行。 41汝曹行爾父之行也。且伊等謂之曰。我們非因姦而生。我有一父即神。 42耶穌謂伊等曰。若神為爾父。汝則愛我。蓋我由神而出來。我非自專來。乃其遣我。 43汝因何不曉我語。即緣汝弗能聽我言。 44汝曹屬魔鬼爾父者。則爾父之慾汝欲行之。其自始為兇手而弗居于真理。蓋無真在于之。其既言謊。即由自己而言。蓋其為謊者而謊之父也。 45且因我告汝以真理汝不我信。 46汝輩中何人可以罪而責我。若我言真。汝奚為不我信。 47彼屬神者則聽神之言。故爾不之聽。因汝非屬神。 48時如大輩答之曰。我們言爾為撒馬利亞人而有魔鬼者。其言豈不然乎。 49耶穌答曰。我非有魔。乃我尊吾父。而汝凌辱我 50且我弗求自己之榮。有一乃求且審者。 51我確確語汝。若人守我言。總無致受死。 52時如大輩謂之曰。今我們知爾懷魔。亞百拉罕已死。預知輩亦然。惟爾曰。若人守我言總無致受死。 53爾豈大於吾祖亞百拉罕已死者乎。預知輩亦死矣。爾自謂為誰。 54耶穌答曰。若我自尊。我尊歸無。是我父施我尊。爾稱為爾神者。 55而汝不知之。乃我知之。如我言。我不知之。則為謊者如汝然。惟我知之而守厥言。 56汝祖亞百拉罕望見吾日。且其見而為喜。 57時如大輩謂之曰。爾年紀未及五旬。豈見亞百拉罕乎。 58耶穌謂伊等曰。確確語汝。亞百拉罕未生之先我當時在。 59時伊等拾起石欲擊之。惟耶穌躲避而出堂行通走伊中出去。
Цяпер абрана:
若翰傳福音之書 8: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Пазнака
Падзяліцца
Капіяваць
Хочаце, каб вашыя адзнакі былі захаваны на ўсіх вашых прыладах? Зарэгіструйцеся або ўвайдзіце
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.