聖路加傳福音書卷三 17
17
1 耶穌謂厥門徒曰、不無將有籠絡人者、惟其設籠絡者有禍矣。 2比籠絡此小等者、寧可有磨石帶頸而被投于海中也。 3爾宜慎已、或爾兄弟得罪爾、責之、其或悔、免之。 4其或一日間七次得罪爾、又七次回說、我悔。爾必免之。
5列使徒曰、主加吾信德。 6主曰爾若有信、如芥之種、然爾可言對此桑樹、爾拔起及種于海中、而其即遵爾。
7爾中何人或有僕耕田喂畜、既由田回來、將語之、爾即席 8而非尚且謂之曰、備我晚飯帶爾己來事、待我食飲畢、隨後爾可食飲乎。 9其謝彼僕因遵其命乎。我想非是。 10爾一然、既成凡所命爾、尚稱、吾儕乃無利之僕、只行所應當行焉。 11夫耶穌既往耶路撒冷逕過撒馬利亞及加利利。 12待進或村遇之十人有癩病。伊遠立呼之曰、 13耶穌師矜憐吾等、 14見伊方謂之曰、往教視爾己與祭者。伊正往間、被淨。 15且伊之一見得痊、即回大聲頌神 16及伏耶穌足前感謝之。夫其為撒馬利亞人。 17耶穌曰、豈非十被淨乎。其九何在乎。 18除此夷人外其餘皆未回奉頌神乎。 19且謂之曰、起而去、爾信已救爾。
20既法利西輩要問神之王既至、耶穌答之曰、神王非招耳目。 21伊非將語視此、視彼、蓋神之王在爾內中。
22其謂門徒曰、其時將至于是爾便欲見人子日之一、而不見之、 23惟伊既言爾曰、視此、視彼、爾勿往隨之、 24蓋如電光發自天之一邊、至其別邊、人之子于厥日然、 25惟其當先多受難、及被棄以此世者、 26又照所遇于挼亞之時、于人子之時然。 27彼時人食飲、娶妻、出嫁、致挼亞進亞耳革之日、方大洪至、而全敗之。
28又一然如所遇于羅得之時、伊食飲、買賣、種樹、建屋、 29惟羅得出所多麥之即日、下雨以火與硫黃由天來、及全敗之。 30亦如是將為人之子現時焉。 31彼時其在屋背者、而有物在屋內、不宜下來以取之、其在田者、不宜歸家。 32爾宜憶羅得之妻。 33凡求存命者、將失之、凡投命者將存之。 34我告爾于是夜有二人在同床、將一被搶、一見留。 35將有二婦同磨麵、一被搶、一見留。 36二人在田、一被搶、一見留。 37且伊問之曰、主何處在。曰、尸所在、彼神鷹將會。
Цяпер абрана:
聖路加傳福音書卷三 17: 神天聖書
Пазнака
Падзяліцца
Капіяваць
Хочаце, каб вашыя адзнакі былі захаваны на ўсіх вашых прыладах? Зарэгіструйцеся або ўвайдзіце
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.