Hch 7
7
“Oka yire imabeyua”, Estebanre ãrĩka kurarãka ĩᵽamakire
1-2Torãjĩrã mae ikuᵽaka Estebanre kẽrĩka kurarãka ĩᵽamaki imatiyaiki:
—¿Yaje rita sime nañua?== kẽᵽakãꞌã,
—Mija ãꞌmitiᵽe yitãꞌomaja. Bikija mañeki Abraham imaekakite Mesoᵽotamiakaꞌiarã kimaeka ᵽoto tẽrĩwaꞌribaji õñuka Tuᵽarãte kire ᵽemakotowirika, Haránwejearã keꞌrirã baaeka ruᵽu. 3Ikuᵽaka sãñu Tuᵽarã majaroᵽũñurã: “Mimarõꞌõ miᵽoritaᵽabe, suᵽabaatirã mirĩrãreoka toᵽi meꞌewaꞌᵽe aᵽea kaꞌia mire yibearãrõꞌõrã”, Tuᵽarãte kire ãrĩka. 4Suᵽa imarĩ Caldearõꞌõᵽi ᵽoritirã Haránwejearã imarĩ keꞌrika. Torã keyaeka beꞌrõ kiᵽaki wãsare kire reyataᵽaeka. Iꞌsia beꞌrõbaji ika makaꞌiarã Abrahamre imaerã Tuᵽarãre kire ᵽũataeka. 5“Torã mimabe”, Tuᵽarãre kire ãrĩkoꞌomakaja, sabaꞌiᵽimarĩa kimaeka ruᵽu. Suᵽa imarĩ, “Yirika sime ika kaꞌia”, Abrahamre ãrĩwãrũberika. Toᵽi mae ikuᵽaka simatiyayu Tuᵽarãte kire ãrĩka: “Iꞌsia kaꞌia mire ñijirãñu. Mireyarãka beꞌerõꞌõ, miriᵽarãmerãrika simarãñu”, kire kẽrĩka, makarãmarĩka kimakoꞌomakaja. 6Toᵽi, ikuᵽaka Tuᵽarãre kire ãrĩka ate: “Ñamajĩ toᵽi ᵽoritirã, aᵽerã kaꞌiarã miriᵽarãmerãre imarãñu. Torã nimarãka ᵽoto cuatro ciento rakakuri wejejẽꞌrãrõꞌõjĩrã iꞌsikaꞌiakarã nare jãꞌmewãꞌimarĩrijarirãñurã. 7Imakoꞌomakaja miriᵽarãmerãre baꞌiaja nabaarãka waᵽa baꞌiaja nare yibaarãñu yiꞌioka. Toᵽi ᵽeꞌriraꞌatirã ika kaꞌiarã miriᵽarãmerãre etarãñu ate. Torã imatirã ñamajĩ yire jiyiᵽuᵽaka õrĩwaꞌri yika najairijarirãñu”, Tuᵽarãre ãrĩka mañeki Abrahamre. 8Ikuᵽaka Abrahamre kẽrĩka ate: “Mire yibojaika ãꞌmitiriᵽẽatirã, ‘Iꞌsuᵽaka yibaarãñu’, merĩrãkareka, mimakire ᵽoꞌijirirãka beꞌerõꞌõ circuncisión kire mibaabe. ‘Tuᵽarãriki kime’, ãrĩwaꞌri”, Abrahamre kẽrĩka. Iꞌsuᵽaka Tuᵽarãre kire ãrĩka simamaka, kimaki Isaacre ᵽoꞌijirika maekarakaotẽñarirakarĩmi seyawaꞌrika ᵽoto circuncisión Abrahamre kire baaeka. Suᵽabaatirã Isaacoka, kimaki Jacobre iꞌsuᵽakaja baaekaki. Jacoboka iꞌsuᵽakaja baaekaki kimakarã mañekiarã ĩꞌᵽoũꞌᵽuarãeꞌearirakamarã imaekarãre.
9Jacob makarã, jimarĩ narĩꞌĩ Josére naꞌmijĩaeka, (naᵽakire wãtatiyaekaki kimamaka).#7.9 Esta frase es información que se ha añadido para ayudar los lectores a entender la envidia de ellos. Véase Génesis 37.3-4. Suᵽa imarĩ Egiᵽtokarãre kire ĩjitirã kiwaᵽa najẽñeka. Suᵽa kire nabaamaka Egiᵽtorã nabaꞌiraberimaji uᵽaka kimaokaroꞌsi kire neꞌewaꞌrika. Iꞌsuᵽaka kire nabaakoꞌomakaja Tuᵽarã ᵽuri jia kika imaekaki. 10Egiᵽtorã Josére baꞌiaja jũarũkia imakoᵽekareka Tuᵽarãre kire tããeka. Tokaki ĩᵽi Faraón ᵽõꞌirã Josére imaeka ᵽoto, jia kiõrĩwãrũrũkia Tuᵽarãre kire jaꞌataeka. Saᵽi ãrĩwaꞌri Faraónre jĩjimaka Joséka imaeka. Suᵽa imarĩ, “Egiᵽtokarã nimauᵽatire, yiwiꞌiakarãreoka jãꞌmerimaji mimabe”, Faraónre kire ãrĩka.
11Iꞌsia ᵽoto Egiᵽtorã baꞌarika ᵽurika, Canaán kaꞌiarekaoka. Baꞌarika imabeᵽakãꞌã kẽsirabawaꞌri, jimarĩ baꞌiaja najũaeka mañekiarã, noꞌorã baꞌarika tõᵽowãrũberiwaꞌri. 12Suᵽa imarĩ mañeki Jacob, “Egiᵽtorã trigo nawaruayuꞌre”, ãrĩrika majaroka ãꞌmitiriwaꞌri, José maꞌmerãre kiᵽũataeka, “Samija waruayaᵽe”, ãrĩwaꞌri. 13Suᵽa imarĩ torã baꞌarika eꞌerĩ natuyarika. Sabeꞌerõꞌõ torãjaoka naꞌrika ate. Suᵽa nabaamaka ikuᵽaka Josére nare ãrĩka: “Yire mija ĩawãrũbeyu, mija rĩꞌĩji yiꞌi”. Kirĩrãka Josére jaika majaroka tokarã ᵽoꞌimaja Faraónre bojamaka, “Jee, hebreotataki kime kãꞌã”, kẽrĩka. 14Torãjĩrã mae, kirĩrã nimauᵽatiji kiᵽakiᵽitiyika setenta y cinco rakamarã imaekarãte Josére akarũjeka Egiᵽtorã nimaokaroꞌsi. 15Torãjĩrã mae, Egiᵽtorã imarĩ, Jacobre aꞌrika. Ñoaka torã kimaeka beꞌerõꞌõ kireyaeka. Suᵽabaatirã kimakarã mañekiarã wãsarãoka torãja reyaekarã. 16Nareyaeka rakakaja Siquem wãmeirõꞌõrã nare neꞌewaꞌrika, ãta wiꞌiarã namajaka tarĩ. Abraham wãsare Hamor makarãte waᵽaĩjikarõꞌõ simaeka nare nataekarõꞌõ.
17Egiᵽtorã nimaeka ᵽoto, rĩkimabaji mañekiarãre ᵽuburijarika. Torãjite koyia sajariwaꞌrika, “Abraham, miriᵽarãmerãre Canaán kaꞌia ñijirãñu”, Tuᵽarãre ãrĩka seyarũkia. 18Iꞌsi ᵽoto Josére imaekakaka õrĩbeyuka, mamaki ĩᵽire imaeka Egiᵽtorã. 19Iki ĩᵽi ᵽakibaraka, baꞌiaja mañekiarãre baaekaki. “Rõmijãre makarããrirãka ᵽoto, ĩmirĩji kimajĩkareka kire mija taabe kijĩñaokaroꞌsi”, ãrĩwaꞌri nare kijãꞌmeka. 20Torãjite jiyuritakijĩka Moisére ᵽoꞌijirika. Suᵽa imarĩ, maekarakamaki aiya kire jaꞌatabekaja kiᵽakiarãre kire baꞌiarika. 21-22Marãkãꞌã baatirã wiꞌiarã kire yaꞌewãrũberiwaꞌri ᵽẽterã, kire tatirã kiᵽakore kire aꞌritaᵽawaꞌrika. Kire tõᵽotirã Faraón makore kire eꞌeeka komaki uᵽaka kire baꞌiayaokaroꞌsi. Koka kimekãꞌãja Egiᵽtokarãre ᵽuᵽajoaikakaka jia õrĩwãrũki Moisére bikika. Jia jaiwãrũiki, imatiyaika oyiaja baaiki kimaeka. Suᵽa imarĩ jia jiyiᵽuᵽaka kire norĩka.
23Ĩꞌᵽarã ᵽoꞌimajarakakuri wejejẽꞌrãka keyaeka ᵽoto, “Matikuri yitãꞌomajare ĩarĩ yaꞌriyeꞌe mae”, kẽrĩᵽuᵽajoaeka. 24Torã keyaeka ᵽoto, kitãꞌomajire kiᵽajeka ĩꞌrĩka Egiᵽtokaꞌiakaki. Suᵽa kibaamaka, ruᵽuwaᵽaeꞌerã baakõrĩ, Moiséte kire jããeka. 25“ ‘Egiᵽtokaꞌiakarãre baꞌiaja mare baamaka, mare eꞌeruꞌawaꞌririmaji Tuᵽarãre jãꞌmekaki Moisére ime’, yitãꞌomajare yire ãrĩrũ”, kẽrĩᵽuᵽajoaeka. Iꞌsuᵽaka kiᵽuᵽajoakoꞌomakaja, sayiꞌribeyurã uᵽaka nimaeka. 26Toᵽi mae aᵽerĩmi ĩꞌᵽarã Israelkarã ᵽajairãre kĩaeka. Suᵽa imarĩ ikuᵽaka nare kẽrĩka: “Mija ãꞌmitiᵽe. ¿Dako baaerã ĩꞌrãtomaja imakoꞌomakaja mija jĩñu?” 27Kẽᵽakãꞌã, Moisére turitatirã ikuᵽaka ᵽajabaraka imaekakire kire ãrĩka: “¿‘Maĩᵽamaki mimabe’, maki mire ãrãᵽaki? 28¿Noꞌoka Egiᵽtokaꞌiakakire mijããraᵽaka uᵽaka yire jããerã mibaayukãꞌã?”, Moisére kẽrĩka. 29Imarĩ, “Koᵽakaja Faraónte sõrĩrã baayu”, ãrĩwaꞌri Egiᵽtoᵽi Madián kaꞌirõꞌõrã Moisére ruꞌriwaꞌrika. Torã rõmieꞌetirã ĩꞌᵽarã kimakarãrika.
30Torãjĩrã ĩꞌᵽarã ᵽoꞌimajarakakuri wejejẽꞌrã beꞌerõꞌõ, ĩꞌrãrĩmi Sinaí wãmeika ᵽusiwãta ᵽoꞌimajamatorã Moiséte imaeka. Iꞌsuᵽarõꞌõrã imariᵽotojo, kiwãꞌtarã ĩꞌrãbi yaᵽumakarãka jũꞌrẽka watoᵽekaᵽi ángelte kire ᵽemakotowirika. 31-32Yaᵽumakarãka jũꞌrẽika yoitirã, Moiséte ᵽuᵽataeka. Ᵽuᵽatariᵽotojo jia ĩatiyaokaroꞌsi sawãꞌtabajirã keꞌrika ᵽoto ikuᵽaka Tuᵽarãte kire ãrĩka: “Yiꞌi imaki Tuᵽarã. Miñekiarã Abraham, Isaac, Jacobrãka jiyiᵽuᵽaka norĩroyikaki”, kire kẽrĩka. Sãꞌmitiritirã kiᵽuᵽaka kĩkiwaꞌri yaᵽumakarãka jũꞌrẽka kiyoiberika. 33Toᵽi mae ikuᵽaka maĩᵽamaki Tuᵽarãte kire ãrĩka: “Õꞌõrãja ñima simamaka baꞌiaja baarũkimato sime. Suᵽa imarĩ miũꞌᵽukoꞌa eꞌetatirã yire mijiyiᵽuᵽayeebe.#7.33 Según las costumbres de los judíos, para mostrar reverencia no se permitía llevar sandalias o zapatos en un lugar sagrado. Véase Josué 5.15. 34Yirirã Israelkarã, Egiᵽtorã baꞌiaja najũamaka ñiayu. Iꞌsuᵽaka imawaꞌri baꞌiaja najaijoamaka ñaꞌmitiyu. Suᵽa imarĩ ‘Egiᵽtokarã imarã judíorãkare ruꞌrirũ’, ãrĩwaꞌri nare jeyobaarĩ yiꞌtakoꞌo. Suᵽa imarĩ Egiᵽtorã mire yiᵽũatayu mae”, Tuᵽarãte ãrĩka Moiséte,== ãrĩwaꞌri Estebanre bojaeka ĩᵽarimarãre.
35Toᵽi ikuᵽaka kẽrĩka ate:
—Aᵽikare marĩa Moisérejeoka ᵽoꞌimaja yiꞌriberika. “Yija ĩᵽamaki marĩka miꞌi. Baꞌiaja yija baaika ĩarĩrĩrimajimarĩka mime”, kire narĩka, judíorãka. Imakoꞌomakaja Egiᵽtorã imaekarãre Moisére keꞌewaꞌrirũjeka suᵽabaatirã, “Niᵽamaki mimabe” kire kẽrĩka Tuᵽarã. Ika ñañua kũᵽajĩka yaᵽua jũꞌrẽka watoᵽekaᵽi ángel Tuᵽarãre ᵽũataekaki Moisére sabojaekaki. 36Iꞌsi ᵽoto rĩkimakaja maikoribeyua baabeabaraka Egiᵽtorã Moisére imaeka. Iꞌsuᵽaka baarika ᵽĩkoweatirã mañekiarãre keꞌeraꞌaeka mae. Toᵽi iꞌtarijaᵽaraka, riaᵽakiaka Oko Jũꞌayakareka, suᵽabaatirãoka ᵽoꞌimajamatorã maikoribeyua Moisére baabearijarika ĩꞌᵽarã ᵽoꞌimajarakakuri wejejẽꞌrãkarõꞌõjĩrã. 37Ikijioka ikuᵽaka mañekiarãre bojaekaki: “Tuᵽarãre yire ãrĩka uᵽakaja aᵽika etarãki kiroꞌsi jaiĩjirimaji. Iꞌki matãꞌomajijioka kimarãñu”, Moisére nare ãrĩka.#7.37 Véase Deuteronomio 18.15, 18 que se refiere al futuro Mesías (Cristo). 38Iꞌsia bojaekakijioka kimaeka mañekiarãka Sinaí wãmeika ᵽusiwãta ᵽoꞌimajamatorã rẽrĩroyikaki. Iꞌsuᵽaka imabaraka ĩꞌrĩkaja ᵽusiᵽemarã marĩwaꞌritirã ángelka jairĩ keꞌrika. Torã Moiséte eyaeka ᵽoto Tuᵽarãte jãꞌmeka ángelte kire bojaeka. Sabeꞌerõꞌõ kire kibojaekakaka mañekiarãte bojarimaji kimaeka Moisés. Suᵽa imarĩ maimajiᵽarũkiakaka kibojaeka uᵽakaja simaraꞌaeka maroꞌsioka.
39Imakoꞌomakaja mañekiarã kibojaeka uᵽaka yiꞌriberikarã. Suᵽa imarĩ, Egiᵽtorã ᵽeꞌririka nayaᵽaeka ate. 40Iꞌsuᵽaka simaeka ᵽoto ᵽusiᵽemarã Moiséte imekãꞌãja, ikuᵽaka kimaꞌmi Aarónte narĩka: “Noꞌorã kime mirĩꞌĩ, Egiᵽtokaꞌiarã maimaraᵽaka ᵽoto mare eꞌeraꞌaraᵽaki. Torã kime morĩberijĩki kime mae. Suᵽa imarĩ, jẽrãka yija jiyiᵽuᵽayeerũkirãte#7.40 Dioses que son ídolos. mibaaᵽoꞌijiabe. Mare imaruᵽutarimajaka maimajĩkareka, jia maroꞌsi simarãñu. Iꞌsuᵽarãre imarãkareka maꞌririyaᵽairõꞌõrãja mare naꞌrirũjerãñu”, Aarónte narĩka. 41Nare yiꞌriwaꞌri waꞌibikirãwẽko makarãka uᵽaka ĩoika jẽrãka nabaaeka. Saᵽoꞌijiatirã waꞌiroꞌsia sanajoeĩjika. Suᵽabaatirã jiyiᵽuᵽaka sõrĩwaꞌri nabayaarika. 42Iꞌsuᵽaka nabaamaka Tuᵽarãre nare ĩarĩjaꞌataeka, “Nayaᵽayu uᵽakaja nabaarũ”, ãrĩwaꞌri. Suᵽa imarĩ tãꞌᵽia, aiyaka, ñamikaki aiyareoka jiyiᵽuᵽayeebaraka nimaeka. Mia: Tuᵽarãroꞌsi bojaĩjirimaji Amós ikuᵽaka ãrĩkaki:
“Israelkarã, yire mija ãꞌmitiᵽe ruᵽu. Ĩꞌᵽarã ᵽoꞌimajarakakuri wejejẽꞌrãka ᵽoꞌimajamatorã mija imataᵽaeka ᵽoto yire jiyiᵽuᵽayeeberikarã, waꞌiroꞌsia yiroꞌsi mija joeĩjiberika.
43Yire jiyiᵽuᵽayeerimarĩaja mija ᵽuᵽaka mijare ãrĩka uᵽakaja mija baaeka jiyiᵽuᵽaka õñurã mija ime. Ikuᵽaka sime: Kũᵽajĩka wiꞌia baatirã, sareka Moloc wãmeikire kõketirã mija jiyiᵽuᵽayeeka. Tãꞌᵽi jẽrãka uᵽaka mija baaekaki Refán wãmeikireoka jiyiᵽuᵽaka mija õrĩka. Iꞌsuᵽaka mija baamaka, Babilonia aꞌriwaꞌrirã nare yitaarãñu”, Tuᵽarãre ãrĩka,== ãrĩwaꞌri Estebanre bojaeka ĩᵽarimarãre.
44Toᵽi ikuᵽaka nare kẽrĩka ate:
—Mañekiarãte ᵽoꞌimajamatorã imaroyireka ᵽoto cabra ajeakaka baaeka wiꞌi wãꞌtarã imatirã Tuᵽarãte najiyiᵽuᵽayeeroyireka. Iꞌsia imaeka, “Tuᵽarãte makaja ime”, ãrĩwaꞌri kire najiyiᵽuᵽayeerũkirõꞌõ. Ᵽusiᵽemarã Tuᵽarãte kire sabeaeka uᵽakaja ᵽoꞌimajamatorã ruitirã Moiséte sabaarũjeka. 45Toᵽi mae Moiséte reyaeka beꞌerõꞌõ Josuére kiõꞌtoarã oꞌaeka. Kioꞌaeka beꞌerõꞌõ iꞌsia wiꞌia namakarã mirãrãte eꞌewaꞌrika Canaán wãmeirõꞌõrã. Naꞌrikarõꞌõ namajamarã kaꞌia simakoꞌomakaja, naka jĩrĩkarãte Tuᵽarãte ᵽoataeka. Cabra ajeaᵽi wiꞌia nabaaroyika imaeka ruᵽu Davidre judíotatarãte jãꞌmeyukãꞌãja. 46Jia jĩjimaka Tuᵽarãre imaeka mañekiarã ĩᵽamaki Davidka. Tuᵽarãka jĩjimaka imawaꞌri kitãꞌomajaᵽitiyika Tuᵽarãre jiyiᵽuᵽaka kiõñaokaroꞌsi wiꞌia kiroꞌsi baarika kiᵽuᵽajoakoᵽeka. Imakoꞌomakaja Tuᵽarãre kire sabaarũjeberika. 47David maki Salomón ᵽuri Tuᵽarãroꞌsi wiꞌia baaekaki mae. 48Ᵽoꞌimajare baaeka wiꞌiarã imabeyuka Tuᵽarã, ritaja ᵽemawaꞌribaji imatiyaiki imarĩ. Ikuᵽaka bikija kiroꞌsi bojaĩjirimajire oꞌoeka:
49-50“Ritajakaka ĩᵽamaki ñime. Suᵽabaatirã yiꞌiji imaki ritaja ᵽoꞌijiaekaki. Suᵽa imarĩ yiroꞌsi wiꞌia mija baarãka, ¿yikoyiaja simarãñu bai jeꞌe?”, Tuᵽarãte ãrĩka,== ãrĩwaꞌri Estebanre bojaeka.
51—Mija ãꞌmitiᵽe, Tuᵽarãre yiꞌririyaᵽabeyurã mija ime. Suᵽabaatirãoka kirika ãꞌmitiriᵽẽabeyurã mija ime. Iꞌsuᵽaka imawaꞌri mañekiarã wãsarã uᵽaka Esᵽíritu Santore yiꞌribeyurã mija ime mijaoka. 52Ritaja Tuᵽarãroꞌsi bojaĩjirimajare baꞌiaja jũarũjerimaja mija ñekiarãte imaeka. Suᵽabaatirãoka Tuᵽarãte yaᵽaika uᵽakaja yiꞌririjayukite etarũkia bojarimajare najããeka mija ñekiarã. Suᵽa imarĩ maekakaja ketaeka ᵽotojo, “Kire najããrũ”, ãrĩwaꞌri kire mija okabaaeka. 53Tuᵽarãte jãꞌmeika mija yiꞌribeyu, ángelrãkaᵽi ãrĩwaꞌri mija ñekiarãre Tuᵽarãte sabojaeka simakoꞌomakaja,== Estebanre ãrĩka ĩᵽarimarãre.
Estebanre najããeka
54Iꞌsuᵽaka kẽᵽakãꞌã yaiwẽkoa boebayua uᵽaka noᵽia Estebanre nabeaeka, boebatakaja jariwaꞌri. 55Iꞌsuᵽaka nabaakoꞌomakaja, Esᵽíritu Santore jia kire jeyobaaikaki imarĩ, yuꞌawaꞌri ĩaerã baakõrĩ, yaaboaika Tuᵽarãrika kĩaeka. Suᵽabaatirã Tuᵽarã ritaᵽẽꞌrõtorã Jesúre rĩkamarika. 56Iꞌsia ĩatirã, ikuᵽaka ĩᵽarimarãre kẽrĩka:
—¡Aya! Maboꞌikakurirã ñiayu mae. Tuᵽarã ritaᵽẽꞌrõtoᵽi Ᵽoꞌimaja Maꞌmire rĩkamayu,== Estebanre ãrĩka.
57Torãjĩrãja ᵽuri koᵽakaja kijaika ãꞌmitiririka yaᵽaberiwaꞌri, naꞌmukoᵽea natãteka. Iꞌsuᵽaka baatirã okajãjirokaᵽi akaserebaraka kiᵽõꞌirã narĩrĩwaꞌrika. 58Suᵽabaatirã weje aꞌriwaꞌrirã kire neꞌewaꞌrika, ãtaᵽi kire jããriataokaroꞌsi. Torã kire eꞌeeyatirã najariroaka ᵽemakato eꞌetatirã, Saulore nijika sakĩarĩñaokaroꞌsi. Sakĩarĩñukãꞌãja ãtaᵽi Estebanre najããbareũꞌmueka. 59Iꞌsuᵽaka kire nabaayukãꞌãja ikuᵽaka Jesúre kẽrĩka:
—Ñiᵽamaki Jesús, yire meꞌetoᵽe,== kẽrĩka.
60Iꞌsuᵽaka ãrĩweatirã ñukuruᵽatirã, akasererikaᵽi,
—¡Ñiᵽamaki, baꞌiaja yire nabaaika nareka samiyeꞌkariabe!== Jesúre kẽrĩka. Iꞌsuᵽaka kijaika beꞌerõꞌõjite koᵽakaja kiᵽuᵽaririka mae.
Цяпер абрана:
Hch 7: TNC
Пазнака
Падзяліцца
Капіяваць
Хочаце, каб вашыя адзнакі былі захаваны на ўсіх вашых прыладах? Зарэгіструйцеся або ўвайдзіце
© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.