San Mateo 17
17
Juc-nirajman Jesús ticracurishan
San Marcos 9.2–13; San Lucas 9.28–36
1Chaypita sujta junajta Pedruta, Santiaguta, Santiagupa wauguin Juanta pushacurcur, puntaman Jesús jigaran. 2Puntaćhu quimsan purïshijnincunalla ricapaycaptin, achic-achicyaycajman Jesús ticracuriran. Inti-jinaraj jajllan achic-achicyäcurcuran. Müdananpis yuraj llutpiman ticracuriran. 3Unay willacuj Moiséswan Elíaspis ricariparcur, Jesúswan parlaycaran.
4Chaura Pedro niran: «Tayta Jesús, cayćhüga alli juyäcuymi. Munaptiqui, quimsa tacmata rurarishaj: jucta jampaj, jucta Moiséspaj, jucta Elíaspaj.»
5Pedro rimaycaptillan, quimsanta achic-achicyaycaj pucutay chapacurcuran. Pucutay rurinpitana Tayta Diosninchi nimuran: «Jesúsga cuyay Wawämi. Shungüman tincun. Shiminta wiyacuy.»
6Rimamushanta wiyar, purïshijnincuna manchariywan pampaman llashtacaycäriran. 7Paycunata yataycur, Jesús niran: «Jatariy. Ama manchariychu.» 8Niptin, ricaćhacurishanćhu quiquillantana Jesústa ricaran. Pipis mana carannachu.
9Puntapita yarpaycämushanćhu purïshijnincunata Jesús willaparan: «Tayta Diosninchi caćhamasha. Canan ricashayquita pitapis ama willapanquichu wañushäpita manaraj cawarimushäcaman» nir. 10Chaynuy niptin, paycuna tapuran: «¿Imanirtaj Moiséspa shiminta yaćhajcuna willacun: ‹Elías shamushanpitaraj Washäcuj shamunga› nir?»
11Chaura Jesús niran: «Au, rasunpa Elías cutimur, runacunata anyapanga Tayta Diosninchipa shungun munashannuy cawananpaj. 12Chaypis tantiyacunquiman. Elías mayna shamusha. Shamuptinsi, runacuna mana ricsij-tucur shimintapis mana ćhasquiranchu. Manchäga shungun munashallanta ruraran. Elíasta ñacachishan-jina ñacachimanga Tayta Diosninchipa caćhan caycaptïsi.»
13Chayrämi purïshijnincuna tantiyacuriran Elíaspaj rimar, Ushyachicuj Juanpaj rimaycashanta.
Supay pucllacush wamrata Jesús allchacächishan
San Marcos 9.14–29; San Lucas 9.37–43
14Puntapita yarpur runacuna juturpashanman ćhayaptin, juc runa Jesúspa ñaupanman jungurpacuycuran: 15«Tayta, llaquipämar yanapaycallämay, ari. Wamräta wañupay charin. Juyupa ñacan. Ninamanpis, yacumanpis yaparir-yaparir tunin. 16Waquin purïshijniquicunata mañacurä allchacächinanpaj. Ichanga mana camäpacuranchu» nir.
17Jesúsna niran: «Jamcuna Tayta Diosninchiman mana yupachicunquichu. Juchallaćhüpis arunqui. ¿Imaycamanraj tantiyachishayqui? Mana yupachicamaptiquim, yamacashcäna.» Wamrapa papänintana niran: «Wamrayquita mä, apamuy.»
18Wamranta ćhayachiptin Jesús piñacuptin, wamrata supay caćhariycuran. Wamrana allchacash ricacuran.
19Chaypita purïshijnincuna pacayllapa Jesústa tapuran: «¿Imanirtaj nuwacuna supayta jarguyta mana camäpacushcächu?» nir.
20Chaura Jesús niran: «¿Imanirtaj Tayta Diosninchiman mana yupachicunquichu? Sumaj tantiyacunquiman. Yangallapis yupachicurga, tagay jatun puntata ninquiman: ‹Caypita washaman witicuy.› Niptiqui, änir witicunman. Imapis sasa mana cangachu. 21(Chay-niraj supayta ayünunpawan Tayta Diosninchita mañacurraj jargunqui.»)#17.21 Waquin Bibliaćhu cay birsïculu mana canchu.
Wañuyman ćhayananta yapay Jesús musyachicushan
San Marcos 9.30–32; San Lucas 9.43–45
22Galilea quinranpa puriycashanćhu purïshijnincunata Jesús niran: «Tayta Diosninchi caćhamasha. Chaypis juc runa charimar, juyu runacunapa maquinman ćhayachimanga. 23Paycunana wañuchimanga. Quimsa junajtam ichanga cawarimushaj.» Niptin, purïshijnincuna juyupa llaquicuran.
Tayta Diosninchipa wasinpaj jillayta ćhurashan
24Cafarnaún marcaman purïshijnincunawan Jesús ćhayaptin, jillayta shuntajcuna Pedruta tapuran: «Mandajniqui, ¿manachu jillayta ćhuran Tayta Diosninchipa wasinpaj?» nir. 25Pedruna niran: «Au. Ćhuran.»
Wasiman cutir mana rimaptinraj, Jesús tapuran: «Simón Pedro, cay pachaćhu caycaj auturdäcuna, ¿pitataj jillayta ćhurachin: castancunatachu, jäpa runacunatachu?» 26Tapuptin, Pedro niran: «Jäpa runacunatam.» Jesúsna niran: «Chaura castancuna jillayta mana ćhuranchu, ¿au? 27Ima captinpis, jillayta ćhurachij mana ullgüpämänanchipaj ćhurashun. Juclla yacuman ayway. Punta-caj piscädu charishayquipa shiminta quićharir, juc jillayta tarinquipaj. Ishcaninchipaj jillayta ćhuray.»
Currently Selected:
San Mateo 17: qxh
ማድመቅ
Share
Copy
ያደመቋቸው ምንባቦች በሁሉም መሣሪያዎችዎ ላይ እንዲቀመጡ ይፈልጋሉ? ይመዝገቡ ወይም ይግቡ
© 2009, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.